< Псалми 80 >

1 За първия певец, по като кринове е заявлението. Асафов псалом. Послушай, Пастирю Израилев, Който водиш като стадо Иосифа; Ти, който обитаваш между херувимите, възсияй.
ECUNGOG, O Pastot guiya Israel, jago ni y umesgagaejon si José taegüije y manadan quinilo; jago ni y sumasaga gui entalo y querubin sija manina mona.
2 Пред Ефрема Вениамина и Манасия раздвижи силата Си, И дойди да ни спасиш.
Y menan Efraim, yan Benjamin, yan Manases, nacajulo y minatatngamo, ya maelajao para usatbajam.
3 Възвърни ни, Боже, и осияй с лицато Си; И ще се спасим.
Birajam talo, O Yuus; ya nafanina y matamo ya infansatbo.
4 Господи Боже на Силите До кога ще пазиш гняв против молитвите на людете Си?
O Jeova, Yuus y inetnon sendalo, asta ngaean unlálalaloja contra y tinayuyut y taotaomo?
5 Даваш им да ядат хляб със сълзи. И поиш ги изобилно със сълзи.
Unafañochocho sija ni y pan lago; yan unnae sija ni y lago para ujaguinem gui dangculo na medida.
6 Направил си ни предмет, на разпра между съседите ни; И неприятелите ни се смеят помежду си.
Unnafanmumojam yan y tiguangmame: yan y enimigonmame manmachachatgue jam gui entaloñija.
7 Възвърни ни Боже на Силите, Осияй с лицето Си и ще се спасим,
Birajam talo, O Yuus y inetnon sendalo, ya nafanina y matamo; ya infansatbo.
8 Пренесъл си лоза из Египет. И като си изгонил народите нея си насадил.
Jago chumule juyong y trongcon ubas guiya Egipto: ya jagasja unyute juyong y nasion, ya untanme güe.
9 Приготвил си място пред нея; И тя е пуснала дълбоко корени, и е изпълнила земята.
Jago fumamauleg y saga gui menaña, ya güiya y natadodong y jaleña, yan nabula y tano.
10 Покриха се бърдата със сянката й; И клоновете й станаха като изящните кедри,
Ya sabana sija mantinampe ni y aninengña, yan y ramasña taegüije y sedro Yuus na trongcon jayo.
11 Простря клончетата до морето. И ластарите си до Евфрат.
Jatago juyong y ramasña gui tase; yan y manlodo na siniso gui sadog.
12 Защо си съборил плетищата й, Та я берат всички, които минават през пътя?
Sa jafa unjulog papa y quelatña: ya todo y manmalolofan gui chalan matitife güe?
13 Запустява я глиган от гората, И полските зверове я пояждат.
Y balaco guinin y jalomtano machuchule ya mayúyulang, yan y manmachaleg na gâgâ gui fangualuan cumacano.
14 Обърни се, молим Ти се, Боже на Силите, Погледни от небето, и виж, и посети тая лоза,
Birajao talo, O Yuus inentnon sendalo, ingagagao jao: ya talag papa guinin y langet ya unlie yan unbisita este na trongcon ubas,
15 И защити това, което е насадила Твоята десница, И отрасъла
Ya y fangualuan ni y tinanom y agapa na canaemo, yan y ramas ni jago munafitme para jagoja namaesa,
16 Тя биде изгорена с огън; отсечена биде; Погиват при заплахата на лицето Ти.
Masinenggue ni y guafe, ya mautut papa esta; ya manmalingo pot y chinema gui menamo.
17 Нека бъде ръката Ти върху мъжа на Твоята десница Върху човешкия син, когото си направил силен за Себе Си.
Polo y canaemo gui jilo y taotao gui agapa na canaemo, gui jilo y lajin y taotao ni unnametgot para jago.
18 Така ние не ще се отклоним от Тебе; Съживи ни и ще призовем Твоето име.
Ayo nae ti infanalo tate guinin jago: nafanlâlâjam ya bae inagang y naanmo.
19 Възвърни ни, Господи Боже на Силите; Осияй с лицето Си, и ще се спасим.
Birajam talo, O Jeova, Yuus y inetnon sendalo, ya nafanina y matamo; ya infansatbo.

< Псалми 80 >