< Псалми 78 >

1 Асафово поучение. Слушайте, люде мои, поучението ми: Приклонете ушите си към думите на устата ми.
قصیده آساف ای قوم من شریعت مرا بشنوید! گوشهای خود را به سخنان دهانم فراگیرید!۱
2 Ще отворя устата си в притча, Ще произнеса гатанки от древността.
دهان خود را به مثل باز خواهم کرد به چیزهایی که از بنای عالم مخفی بود تنطق خواهم نمود.۲
3 Това, което чухме и научихме, И нашите бащи ни разказаха,
که آنها را شنیده و دانسته‌ایم و پدران مابرای ما بیان کرده‌اند.۳
4 Няма да го скрием от чадата им в идното поколение, Но ще повествуваме хвалите на Господа, Неговата сила и чудесните дала, които извърши,
از فرزندان ایشان آنها راپنهان نخواهیم کرد. تسبیحات خداوند را برای نسل آینده بیان می‌کنیم و قوت او و اعمال عجیبی را که او کرده است.۴
5 Защото Той постави свидетелство в Якова, И положи закон в Израиля, За които заповяда в Израиля, За които заповяда на бащите ни Да ги възвестяват чадата си,
زیرا که شهادتی دریعقوب برپا داشت و شریعتی در اسرائیل قرار دادو پدران ما را امر فرمود که آنها را به فرزندان خودتعلیم دهند؛۵
6 За да ги знае идното поколение, Децата, които щяха да се родят, - Които да настанат и да ги разказват на своите чада.
تا نسل آینده آنها را بدانند وفرزندانی که می‌بایست مولود شوند تا ایشان برخیزند و آنها را به فرزندان خود بیان نمایند؛۶
7 За да възложат надеждата си на Бога, И да не забравят делата на Бога, Но да пазят Неговите заповеди,
و ایشان به خدا توکل نمایند و اعمال خدا رافراموش نکنند بلکه احکام او را نگاه دارند.۷
8 И да не станат като бащите си, Упорито и непокорно поколение, Поколение, което не утвърди сърцето си. И чийто дух не биде непоколебим за Бога.
ومثل پدران خود نسلی گردن کش و فتنه انگیزنشوند، نسلی که دل خود را راست نساختند وروح ایشان بسوی خدا امین نبود.۸
9 Ефремците, макар въоръжени и запъващи лъкове, Върнаха се назад в деня на боя.
بنی افرایم که مسلح و کمان کش بودند، درروز جنگ رو برتافتند.۹
10 Не опазиха завета на Бога, И в закона Му не склониха да ходят,
عهد خدا را نگاه نداشتند و از سلوک به شریعت او ابا نمودند،۱۰
11 А забравиха Неговите деяния И чудесните дела, които им показа.
واعمال و عجایب او را فراموش کردند که آنها رابدیشان ظاهر کرده بود،۱۱
12 Пред бащите им извърши чудеса В Египетската земя, в полето Танис
و در نظر پدران ایشان اعمال عجیب کرده بود، در زمین مصر و در دیارصوعن.۱۲
13 Раздвои морето и ги преведе, И направи водите да стоят като грамада.
دریا را منشق ساخته، ایشان را عبورداد و آبها را مثل توده برپا نمود.۱۳
14 Води ги денем с облак, И цялата нощ с огнена виделина.
و ایشان را درروز به ابر راهنمایی کرد و تمامی شب به نورآتش.۱۴
15 Разцепи канари в пустинята, И ги напои изобилно като от бездни.
در صحرا صخره‌ها را بشکافت و ایشان را گویا از لجه های عظیم نوشانید.۱۵
16 И изведе потоци из канарата, И направи да потекат води като реки.
پس سیلها رااز صخره بیرون آورد و آب را مثل نهرها جاری ساخت.۱۶
17 Но те продължиха да Му съгрешават още И да огорчават Всевишния в безводната страна.
و بار دیگر بر او گناه ورزیدند و برحضرت اعلی در صحرا فتنه انگیختند،۱۷
18 Със сърцето си изпитаха Бога, Като искаха ястия за лакомството си,
و دردلهای خود خدا را امتحان کردند، چونکه برای شهوات خود غذا خواستند.۱۸
19 И говориха против Бога, казвайки: Може ли Бог да приготви трапеза в пустинята?
و بر‌ضد خداتکلم کرده، گفتند: «آیا خدا می‌تواند در صحراسفره‌ای حاضر کند؟۱۹
20 Ето, Той удари канарата, та потекоха води и потоци преляха; А може ли и хляб да даде, или да достави месо за людете Си?
اینک صخره را زد و آبهاروان شد و وادیها جاری گشت. آیا می‌تواند نان رانیز بدهد. و گوشت را برای قوم خود حاضرسازد؟»۲۰
21 Затова Господ чу и се разгневи, И огън пламна против Якова, А още и гняв обсипа Израиля;
پس خدا این را شنیده، غضبناک شد و آتش در یعقوب افروخته گشت و خشم بر اسرائیل مشتعل گردید.۲۱
22 Защото не повярваха в Бога, Нито Му уповаваха, че ще ги избави.
زیرا به خدا ایمان نیاوردند و به نجات او اعتماد ننمودند.۲۲
23 При все това Той заповяда на облаците горе, И отвори небесните врати,
پس ابرها را از بالاامر فرمود و درهای آسمان را گشود۲۳
24 Та им наваля манна да ядат И даде им небесно жито.
و من را برایشان بارانید تا بخورند و غله آسمان را بدیشان بخشید.۲۴
25 Всеки ядеше ангелски хляб; Прати им храна до насита.
مردمان، نان زورآوران را خوردند وآذوقه‌ای برای ایشان فرستاد تا سیر شوند.۲۵
26 Подигна източен вятър на небето, И със силата Си докара южния вятър.
بادشرقی را در آسمان وزانید و به قوت خود، بادجنوبی را آورد،۲۶
27 Наваля върху тях и месо изобилно като прах, И птици крилати много като морския пясък;
و گوشت را برای ایشان مثل غبار بارانید و مرغان بالدار را مثل ریگ دریا.۲۷
28 И направи ги да падат всред стана им, Около жилищата им.
وآن را در میان اردوی ایشان فرود آورد، گرداگردمسکن های ایشان.۲۸
29 И тъй, ядоха и се преситиха, Като им даде това, което желаеха.
پس خوردند و نیکو سیرشدند و موافق شهوات ایشان بدیشان داد.۲۹
30 А докато още не бяха се отказали от лакомството си, И ястието им бе в устата им,
ایشان از شهوت خود دست نکشیدند. و غذاهنوز در دهان ایشان بود۳۰
31 Гневът Божий ги обсипа та изби по-тлъстите от тях, И повали отборните на Израиля.
که غضب خدا برایشان افروخته شده؛ تنومندان ایشان را بکشت وجوانان اسرائیل را هلاک ساخت.۳۱
32 При всичко това те следваха да съгрешават, И не вярваха поради чудесните Му дела.
با وجود این همه، باز گناه ورزیدند و به اعمال عجیب او ایمان نیاوردند.۳۲
33 Затова Той изнуряваше дните им със суета, И годините им с ужас.
بنابراین، روزهای ایشان را در بطالت تمام کرد و سالهای ایشان را درترس.۳۳
34 Когато ги умъртвяваше, тогава питаха за Него, Та изново търсеха Бога ревностно;
هنگامی که ایشان را کشت اورا طلبیدند و بازگشت کرده، درباره خدا تفحص نمودند،۳۴
35 И спомниха, че Бог им беше канара, И всевишният Бог техен изкупител.
و به یاد آوردند که خدا صخره ایشان، و خدای تعالی ولی ایشان است.۳۵
36 Но с устата си Го ласкаеха, И с езика си Го лъжеха;
اما به دهان خود او را تملق نمودند و به زبان خویش به اودروغ گفتند.۳۶
37 Защото сърцето им не беше право пред Него, Нито бяха верни на завета Му.
زیرا که دل ایشان با او راست نبودو به عهد وی موتمن نبودند.۳۷
38 Но Той, като многомилостив, прощаваше беззаконието им и не ги погубваше; Да! много пъти въздържаше гнева Си, И не подигаше всичкото Си негодувание;
اما او به حسب رحمانیتش گناه ایشان راعفو نموده، ایشان را هلاک نساخت بلکه بارهاغضب خود را برگردانیده، تمامی خشم خویش را برنینگیخت.۳۸
39 И си спомняше, че бяха плът, Вятър, който прехожда и не се връща.
و به یاد آورد که ایشان بشرند، بادی که می‌رود و بر نمی گردد.۳۹
40 Колко пъти Го огорчаваха в пустинята И Го разгневяваха в безводната страна,
چند مرتبه درصحرا بدو فتنه انگیختند و او را در بادیه رنجانیدند.۴۰
41 Като изново изпитваха Бога, И предизвикваха Светия Израилев!
و برگشته، خدا را امتحان کردند وقدوس اسرائیل را اهانت نمودند،۴۱
42 Не си спомнюваха силата на ръката Му В деня, когато ги избави от противника,
و قوت او رابه‌خاطر نداشتند، روزی که ایشان را از دشمن رهانیده بود.۴۲
43 Как показа в Египет знаменията Си, И чудесата на полето Танис,
که چگونه آیات خود را در مصرظاهر ساخت و معجزات خود را در دیار صوعن.۴۳
44 И превърна вадите им в кръв, И потоците им, та не можаха да пият;
و نهرهای ایشان را به خون مبدل نمود ورودهای ایشان را تا نتوانستند نوشید.۴۴
45 Как прати върху тях рояци мухи, които ги изпоядоха, И жаби, които ги изпогубиха,
انواع پشه‌ها در میان ایشان فرستاد که ایشان را گزیدند وغوکهایی که ایشان را تباه نمودند؛۴۵
46 И предаде произведенията им на гъсеници, И трудовете им на скакалци
و محصول ایشان را به کرم صد پا سپرد و عمل ایشان را به ملخ داد.۴۶
47 Как порази с град лозята им, И със светкавици черниците им,
تاکستان ایشان را به تگرگ خراب کردو درختان جمیز ایشان را به تگرگهای درشت.۴۷
48 И предаде на град добитъка им, И стадата им на мълнии;
بهایم ایشان را به تگرگ سپرد و مواشی ایشان را به شعله های برق.۴۸
49 Как изля върху тях пламенния Си гняв, Негодувание, ярост и неволя, - Нашествие на ангелите на злощастието,
و آتش خشم خود را برایشان فرستاد، غضب و غیظ و ضیق را، به فرستادن فرشتگان شریر.۴۹
50 Изравни пътя за гнева Си, Но пощади от смърт душата им, Но предаде на мор живота им;
و راهی برای غضب خود مهیا ساخته، جان ایشان را از موت نگاه نداشت، بلکه جان ایشان را به وبا تسلیم نمود.۵۰
51 Как порази всеки първороден заведе ги като стадо в Египет, Първака на силите им в шатрите на Хама,
و همه نخست زادگان مصر را کشت، اوایل قوت ایشان را در خیمه های حام.۵۱
52 А людете Си изведе като овци и заведе ги като стадо в пустинята,
و قوم خود را مثل گوسفندان کوچانید وایشان را در صحرا مثل گله راهنمایی نمود.۵۲
53 И води ги безопасно, така щото не се бояха, А неприятелите им - морето ги покри;
وایشان را در امنیت رهبری کرد تا نترسند و دریادشمنان ایشان را پوشانید.۵۳
54 Как ги въведе в светия Си предел. В тая поляна, която десницата Му придоби,
و ایشان را به حدودمقدس خود آورد، بدین کوهی که به‌دست راست خود تحصیل کرده بود.۵۴
55 И изгони пред тях народите, Та им ги раздели за наследство с въже, И в шатрите им настани Израилевите племена.
و امت‌ها را از حضورایشان راند و میراث را برای ایشان به ریسمان تقسیم کرد و اسباط اسرائیل را در خیمه های ایشان ساکن گردانید.۵۵
56 Но въпреки това те изпитваха Всевишния Бог и се бунтуваха против Него, И не пазеха наредбите Му,
لیکن خدای تعالی را امتحان کرده، بدو فتنه انگیختند و شهادات او را نگاه نداشتند.۵۶
57 Но връщаха се назад, и обхождаха се неверно както бащите им; Измятаха се като неверен лък.
وبرگشته، مثل پدران خود خیانت ورزیدند و مثل کمان خطا کننده منحرف شدند.۵۷
58 Защото Го разгневиха с високите си места, И с ваяните си идоли Го подбуждаха към ревност.
و به مقامهای بلند خود خشم او را به هیجان آوردند و به بتهای خویش غیرت او را جنبش دادند.۵۸
59 Чу Бог и възнегодува, И много се погнуси от Израиля,
چون خدااین را بشنید غضبناک گردید و اسرائیل را به شدت مکروه داشت.۵۹
60 Тъй че напусна скинията в Сило, Шатъра, който бе поставил между човеците,
پس مسکن شیلو را ترک نمود، آن خیمه‌ای را که در میان آدمیان برپاساخته بود،۶۰
61 И предаде на пленение Силата Си, Славата Си в неприятелска ръка.
و (تابوت ) قوت خود را به اسیری داد و جمال خویش را به‌دست دشمن سپرد،۶۱
62 Тоже и людете Си предаде на меч, Като се разгневи на наследстовото Си.
وقوم خود را به شمشیر تسلیم نمود و با میراث خود غضبناک گردید.۶۲
63 Огън пояде момците им, И девиците им не се възпяваха с венчални песни.
جوانان ایشان را آتش سوزانید و برای دوشیزگان ایشان سرود نکاح نشد.۶۳
64 Свещениците им паднаха от нож; И вдовиците им не плакаха.
کاهنان ایشان به دم شمشیر افتادند وبیوه های ایشان نوحه گری ننمودند.۶۴
65 Тогава се събуди Господ като от сън, Като силен мъж, който ободрен от вино, вика;
آنگاه خداوند مثل کسی‌که خوابیده بودبیدار شد، مثل جباری که از شراب می‌خروشد،۶۵
66 И, като порази враговете Си, отблъсна ги назад, Та ги предаде на вечно посрамяване.
و دشمنان خود را به عقب زد و ایشان را عارابدی گردانید.۶۶
67 При това Той се отказа от Иосифовия шатър, И Ефремовото племе не избра;
و خیمه یوسف را رد نموده، سبط افرایم را برنگزید.۶۷
68 Но избра Юдовото племе, Хълма Сион, който възлюби.
لیکن سبط یهودا رابرگزید و این کوه صهیون را که دوست می‌داشت.۶۸
69 Съгради светилището Си като небесните възвишения, Като земята, която е утвърдил за винаги.
و قدس خود را مثل کوههای بلند بنا کرد، مثل جهان که آن را تا ابدالاباد بنیاد نهاد.۶۹
70 Избра и слугата Си Давида, И го взе от кошарите на овците;
و بنده خود داود را برگزید و او را از آغلهای گوسفندان گرفت.۷۰
71 Отподир дойните овци го доведе За да пасе людете Му Якова и наследството Му Израиля.
از عقب میشهای شیرده او را آورد تاقوم او یعقوب و میراث او اسرائیل را رعایت کند.۷۱
72 Така той ги пасеше според незлобието на сърцето си, И ги водеше с изкуството на ръцете си.
پس ایشان را به حسب کمال دل خود رعایت نمود و ایشان را به مهارت دستهای خویش هدایت کرد.۷۲

< Псалми 78 >