< Псалми 77 >
1 За първия певец, по Едутуна, Асафов псалом. Викам към Бога с гласа си, Да! към Бога с гласа си; и Той ще ме послуша.
Kathutkung: Asaph Ka lawk hoi Cathut koe ka hram. Ka lawk roeroe hoi Cathut koe ka hram teh, ama ni na thai pouh.
2 В деня на неволята си търсих Господа, Нощем прострях ръката си към Него без да престана; Душата ми не искаше да се утеши.
Runae kâhmo navah Bawipa teh ka kaw. Karum vah ka kut hah pou ka dâw teh, ka hringnae ni duem awm ngai hoeh.
3 Спомням си за Бога, и се смущавам; Оплаквам се, и духът ми отпада. (Села)
Cathut ka pouk teh ka cingou. Luepluep ka pouk teh, ka muitha ngawt a tâwn. (Selah)
4 Удържаш очите ми в не спане; Смущавам се до толкоз щото не мога да продумам.
Ka mit pou na padai sak teh, pou ka kâroe dawkvah, lawk ka dei thai hoeh.
5 Размислих за древните дни, За годините на старите времена.
Yampa e hninnaw hoi ayan e kumnaw hah ouk ka pouk.
6 Спомням си за нощното си пеене; Размишлявам в сърцето си, И духът ми загрижено изпитва като казва:
Karum vah lanaw hah pahnim hoeh nahanlah ka pouk teh, ka lungthung hoi ouk ka pouk. Ka muitha ni hai atangcalah a tawng.
7 Господ до века ли ще отхвърля? Не ще ли вече да покаже благоволение?
Bawipa ni pou na pahnim han na maw. Lunghawi laipalah maw ao han aw.
8 Престанала ли е милостта Му за винаги? Пропада ли обещанието Му за всякога?
A lungmanae teh ka pout han na maw. A lawkkam hai kuep laipalah maw pou ao han toung.
9 Забрави ли Бог да бъде благодатен? Или в гнева Си е затворил Своите благи милости? (Села)
Cathut ni pahrennae a pahnim han na maw. Lungkhuek laihoi a ngai e lungmanae hah a khan toe khe.
10 Тогава рекох: Това е слабост за мене Да мисля, че десницата на Всевишния се изменява.
Hete ni ka lung a pataw sak. Hatei, Lathueng Poung aranglae kut a kamnue lahunnae kum hah ka pahnim mahoeh ka ti.
11 Ще спомена делата Господни; Защото ще си спомня чудесата извършени от Тебе в древността,
BAWIPA ni ayan e kângairu hno a sak e naw hah ka pahnim mahoeh.
12 И ще размишлявам върху всички що си сторил, И деянията Ти ще преговарям.
Na sak e naw puenghai ka pouk teh, na tawk e hah ka dei han.
13 Боже, в светост е Твоят път; Кой бог е велик, както истинският Бог?
Oe Cathut, na lam teh hmuen kathoung koe ao. Ka Cathut patetlah ka lentoe e Cathut teh apimaw.
14 Ти си Бог, който вършиш чудеса; Явил си между племената силата Си.
Nang teh, kângairu hno ka sak e Cathut doeh. Tamimaya koe na thaonae hah na kamnue sak.
15 Изкупил си с мишцата Си людете Си, Чадата Яковови и Иосифови, (Села)
Na taminaw hoi Jakop hoi Joseph catounnaw hah na kut hoi na ratang. (Selah)
16 Видяха Те водите, Боже, видяха Те водите и се уплашиха; Разтрепериха се и бездните.
Oe Cathut, tuinaw ni na hmu. Tuinaw ni na hmu awh teh, na taki awh. Kadung poung e tui hai a kâhuet.
17 Облаците изляха поройни води; небесата издадоха глас; Тоже и стрелите Ти прелетяха.
Tâmainaw ni tui a rabawk awh teh, kalvannaw a cairing teh, na palanaw teh avoivang lah a yawng awh.
18 Гласът на гърма Ти бе вихрушката; Светкавиците осветиха вселената; Земята се потресе и се разклати.
Na khoparit lawk teh, bongparui dawk ao teh, sumpapalik ni talai pheng a ang sak. Talai teh a kâhuet teh a pâyaw.
19 През морето бе Твоят път, И стъпките Ти през големи води, И следите Ти не се познаваха.
Na lam teh talîpui dawk ao teh, na lamthung teh kakaw e tui dawk ao teh, na khokhnuk teh panue e lah awm hoeh.
20 Водил си като стадо людете Си С ръката на Моисея и на Аарона.
Mosi hoi Aron kut hoi na taminaw hah tuhu patetlah na hrawi.