< Псалми 75 >
1 За първия певец, по не Разорявай, Асафов псалом. Песен. Славословим Те, Боже, славословим; И е близо при нас явлението на името Ти; разгласяват се чудесните Ти дела.
`To the ouercomere; leese thou not the salm of the song of Asaph. God, we schulen knouleche to thee, `we schulen knouleche; and we schulen inwardli clepe thi name.
2 Когато уловя определеното време Аз ще съдя с правото.
We schulen telle thi merueilis; whanne Y schal take tyme, Y schal deme riytfulnesses.
3 Ако и да се разтопи земята с всичките й жители, Аз закрепявам стълбовете й. (Села)
The erthe is meltid, and alle that duellen ther ynne; Y confermede the pileris therof.
4 Рекох на надменните: Не постъпвайте надменно, И на нечестивите: Не издигайте рог;
I seide to wickid men, Nyle ye do wickidli; and to trespassouris, Nyle ye enhaunce the horn.
5 Не дигайте високо рога си, Не говорете с корав врат.
Nyle ye reise an hiy youre horn; nyle ye speke wickidnesse ayens God.
6 Защото нито от изток, нито от запад, Нито от планинската пустиня иде съд;
For nether fro the eest, nethir fro the west, nethir fro desert hillis; for God is the iuge.
7 Но Бог е съдията; Едного Той унижава, а другиго издига.
He mekith this man, and enhaunsith hym; for a cuppe of cleene wyn ful of meddling is in the hoond of the Lord.
8 Защото в ръката на Господа има чаша, и виното се пени; Тя е пълна с подправено вино, от което и Той налива; И даже дрождето му ще прецедят и ще изпият всичките нечестиви на земята.
And he bowide of this in to that; netheles the drast therof is not anyntischid; alle synneris of erthe schulen drinke therof.
9 А аз ще разгласявам винаги Якововия Бог, Нему ще пея хваления.
Forsothe Y schal telle in to the world; Y schal synge to God of Jacob.
10 И ще отсека всичките рогове на нечестивите; А роговете на праведните ще се издигнат.
And Y schal breke alle the hornes of synneris; and the hornes of the iust man schulen be enhaunsid.