< Псалми 73 >
1 Асафов псалом. Благ е наистина Бог към Израиля, Към чистосърдечните.
Nkunga Asafi. Bukiedika; Nzambi widi wumboti kuidi Iseli; kuidi bobo badi mintima mi vedila.
2 А колкото за мене, нозете ми почти се отклониха. Без малко бяха се подхлъзнали стъпките ми.
Vayi kuidi minu, fioti fisiala nganu malu mama masialumuka fioti fisiala nganu ndizimbisa singumnu ki kulu kuama.
3 Защото завидях на надменните, Като гледах благоденствието на нечестивите.
Bila ndizinina batu ba luniemo bu ndimona mamboti ma batu bambimbi.
4 Понеже не се притесняват при умирането си, Но тялото им е тлъсто.
Kadi mabienga bamonanga ko ayi zinitu ziawu zidi mu bivini ayi zibeki ngolo.
5 Не са в общите човешки трудове Нито са измъчвани, като другите човеци.
Bamonanga ko ziphasi ziozi batu boso beti mona; bayamusungu ko mu bimbevo bi mbuanga batu boso.
6 Затова гордостта като верижка окръжава шията им, Насилието ги облича като дреха.
Diawu luniemo luidi sieni mu madinga mawu baki vuikidi makhemi.
7 Очите им изпъкват от тлъстина; Мечтанията на сърцето им се превишават.
Mu mintima miawu mi matadi, muntotukila mambimbi zikhanu zimbimbi zi mayindu mawu zisi zaba zindilu ko.
8 Присмиват се и говорят нечестиво за насилие: Говорят горделиво,
Bamvueza; banyolukilanga mu bumbimbi; mu lunangu luawu, balembo kubika khuamusu.
9 Издигат устата си до небето, И езикът им обхожда земята.
Miunu miawu milembo nuanina diyilu ludimi luawu lueti vua ntoto.
10 Затова отбиват се при тях людете му; И вода с пълна чаша се изпива от тях.
Diawu batu bawu beti baluka kuidi bawu; beti nuanga nlangu mu buwombo.
11 И казват: От где знае Бог? И: Има ли знание у Всевишния?
Beti tubanga: “Buevi Nzambi kela zabila e? Nzambi yizangama beki nzayilu e?”
12 Ето, такива са нечестивите! винаги са благополучни! Умножават богатство!
Tala buawu bobo buididi batu bambimbi: mu kambu bela kadi diambu dimosi mayindu ko; beti yidikanga kimvuama.
13 Наистина аз съм напразно очистил сърцето си, И съм измил в невинност ръцете си,
Bukiedika, mu phamba kuandi ndikebidi ntimꞌama wuvedila mu phamba kuandi ndisukudidi mioko miama mu monisa kambu kuama ku bila.
14 Тъй като съм измъчван цял ден, И наказван всяка заран.
Mu lumbu kimvimba minu nditutu khuba; nditambula thumbudulu kadika nsuka.
15 Ако речех да говоря така, Ето, изневерил бих на поколението на чадата Ти;
Enati ndituba: “Ndiela tuba banga bawu”, Nganu ndivakula bana baku.
16 И мислех как да разбера това, Но ми се виждаше много мъчно,
Bu nditomba bu sukudila mambu moso mama buna diba khuamusu kuidi minu.
17 До като влязох в Божието светилище И размишлявах върху сетнината им.
Nate ndikota mu khati buangu kinlongo ki Nzambi, buna bosi ndisudika tsukulu awu.
18 Ти наистина си ги турил на плъзгави места, Тръшнал си ги на разорение.
Bukiedika, ngeyo wukuba tulanga mu ntoto widi ndelo; ngeyo weti kuba loza ku mbivusu.
19 Как изведнъж стигат в запустение! Съвършено се довършват от ужаси.
Babungini mu kinzimbukila batumbulu lalakana mu diambu di tsisi yingolo.
20 Както се презира съновидение, когато се събуди някой, Така и Ти, Господи, когато се събудиш, ще презреш образа им,
Banga ndozi, mutu bu kakotukidi; buawu bobo bu wela kotuka, a Yave, wela kuba lenza banga bima bi phamba.
21 Но тогава моето сърце кипеше. И чреслата ми се измъчваха.
Mu thangu ntimꞌama wubedi kiaki ayi pheve ama yibedi mu kingongo,
22 До толкова бях обезумял и не разбирах! Бях като скот пред Тебе.
Minu ndiba vungisi; ndisia ba nzayilu ko; Ndiba bulu kinsitu va ntualꞌaku.
23 Обаче аз винаги съм с Тебе, Ти ме хвана за дясната ми ръка.
Muaki ndidi kaka va kimosi ayi ngeyo mu zithangu zioso; wutsimbidila mu koko kuama ku lubakala;
24 Чрез съвета Си ще ме водиш, И подир това ще ме приемеш в слава.
Ngeyo weti kundiatisa mu zindongi ziaku, ayi bosi ngeyo wela kuthambula mu nkembo.
25 Кого имам на небето освен Тебе? И на земята не желая другиго освен Тебе.
Nani wunkaka widi yama mu Diyilu enati ngeyo ko e? Ntoto kasi kadi kima ko kioki ndieti mona phuila enati ngeyo ko e?
26 Чезне плътта ми и сърцето ми; Но Бог е сила на сърцето ми и вечния ми дял.
Nsuni ama ayi ntimꞌama bibeki bu vongila vayi Nzambi niandi zingolo zi ntimꞌama ayi kuku kiama mu zithangu zioso.
27 Защото, ето, тия, които се отдалечават от Тебе ще погинат; Ти изтребваш всички, които като блудници Те оставят.
Bobo badi thama ayi ngeyo bela biva ngeyo wela bunga batu boso bobo bakambulu bakuikama kuidi ngeyo.
28 Но за мене е добре да се приближа при Бога; Тебе, Господи Иеова, направих прибежището си, За да възгласявам всичките Твои дела.
Vayi kuidi minu, didi diambu di mboti mu fikama Nzambi. Ndikitula Yave, mutu wumvanganga makazodidi suamunu kiama. Ndiela yolukila mavanga maku moso.