< Псалми 73 >

1 Асафов псалом. Благ е наистина Бог към Израиля, Към чистосърдечните.
Hakika Mungu ni mwema kwa Israeli, kwa wale walio na moyo safi.
2 А колкото за мене, нозете ми почти се отклониха. Без малко бяха се подхлъзнали стъпките ми.
Lakini kwangu mimi, kidogo tu miguu yangu iteleze; miguu yangu karibu iteleze kutoka kwangu
3 Защото завидях на надменните, Като гледах благоденствието на нечестивите.
kwa sababu niliwaonea wivu wenye kiburi nilipoona mafanikio ya waovu.
4 Понеже не се притесняват при умирането си, Но тялото им е тлъсто.
Kwa maana hawana maumivu hadi kufa kwao, lakini wana nguvu na wameshiba.
5 Не са в общите човешки трудове Нито са измъчвани, като другите човеци.
Wako huru dhidi ya mizigo ya watu wengine; nao hawateswi kama watu wengine.
6 Затова гордостта като верижка окръжава шията им, Насилието ги облича като дреха.
Kiburi kinawapamba kama mkufu kwenye shingo zao; jeuri huwavika kama vazi.
7 Очите им изпъкват от тлъстина; Мечтанията на сърцето им се превишават.
Katika upofu wa jinsi hii dhambi huja; mawazo maovu hupita mioyoni mwao.
8 Присмиват се и говорят нечестиво за насилие: Говорят горделиво,
Wao hudhihaki na kuongea kwa namna ya uovu; kwa kiburi chao hutishia mateso.
9 Издигат устата си до небето, И езикът им обхожда земята.
Wameweka vinywa vyao dhidi ya mbingu, na ndimi zao hutanga tanga duniani.
10 Затова отбиват се при тях людете му; И вода с пълна чаша се изпива от тях.
Kwa hiyo watu wake huwageukia na maji yaliyojaa hukaushwa.
11 И казват: От где знае Бог? И: Има ли знание у Всевишния?
Nao husema, “Mungu anajuaje? Yako maarifa kwake yeye aliye juu?”
12 Ето, такива са нечестивите! винаги са благополучни! Умножават богатство!
Fahamu: watu hawa ni waovu; mara zote hawajali, wakifanyika matajiri na matajiri.
13 Наистина аз съм напразно очистил сърцето си, И съм измил в невинност ръцете си,
Hakika nimeutunza moyo wangu bure na nimenawa mikono yangu pasipo kukosa.
14 Тъй като съм измъчван цял ден, И наказван всяка заран.
Maana mchana kutwa nimeteswa na kuadhibiwa kila asubuhi.
15 Ако речех да говоря така, Ето, изневерил бих на поколението на чадата Ти;
Kama ningesema, “Ningesema mambo haya,” kumbe nigewasaliti kizazi hiki cha watoto wenu.
16 И мислех как да разбера това, Но ми се виждаше много мъчно,
Ingawa nilijaribu kuyaelewa mambo haya, yalikuwa ni magumu sana kwangu.
17 До като влязох в Божието светилище И размишлявах върху сетнината им.
Ndipo nilipoingia patakatifu pa Mungu na kuelewa hatma yao.
18 Ти наистина си ги турил на плъзгави места, Тръшнал си ги на разорение.
Hakika wewe huwaweka penye utelezi; huwaangusha mpaka palipoharibika.
19 Как изведнъж стигат в запустение! Съвършено се довършват от ужаси.
Jinsi gani wamekuwa ukiwa kwa muda mfupi! Wamefika mwisho nao wamemaliza kwa utisho.
20 Както се презира съновидение, когато се събуди някой, Така и Ти, Господи, когато се събудиш, ще презреш образа им,
Wao ni kama ndoto wakati wa mtu kuamka; Bwana, utakapo inuka, utazidharau ndoto zao.
21 Но тогава моето сърце кипеше. И чреслата ми се измъчваха.
Maana moyo wangu ulipata uchungu, nami nilijeruhiwa sana.
22 До толкова бях обезумял и не разбирах! Бях като скот пред Тебе.
Nilikuwa mjinga na sijui neno; nilikuwa kama mnyama tu mbele yako.
23 Обаче аз винаги съм с Тебе, Ти ме хвана за дясната ми ръка.
Lakini mimi nipo pamoja nawe daima; umenishika mkono wa kuume.
24 Чрез съвета Си ще ме водиш, И подир това ще ме приемеш в слава.
Utaniongoza kwa shauri lako na baadaye utanipokea katika utukufu.
25 Кого имам на небето освен Тебе? И на земята не желая другиго освен Тебе.
Ni nani niliye naye mbinguni isipokuwa wewe? Hakuna nimtamaniye duniani isipokuwa wewe.
26 Чезне плътта ми и сърцето ми; Но Бог е сила на сърцето ми и вечния ми дял.
Mwili wangu na moyo wangu huwa dhaifu, bali Mungu ndiye nguvu ya moyo wangu daima.
27 Защото, ето, тия, които се отдалечават от Тебе ще погинат; Ти изтребваш всички, които като блудници Те оставят.
Wale walio mbali nawe wataangamia; utawaangamiza wote wasio waaminifu kwako.
28 Но за мене е добре да се приближа при Бога; Тебе, Господи Иеова, направих прибежището си, За да възгласявам всичките Твои дела.
Lakini mimi, linipasalo kufanya ni kumkaribia Mungu. Nimemfanya Bwana Yahwe kimbilio langu. Nami nitayatangaza matendo yako yote.

< Псалми 73 >