< Псалми 73 >

1 Асафов псалом. Благ е наистина Бог към Израиля, Към чистосърдечните.
En verdad, Dios es bueno con Israel, incluso con los limpios de corazón.
2 А колкото за мене, нозете ми почти се отклониха. Без малко бяха се подхлъзнали стъпките ми.
Pero en cuanto a mí, mis pies casi habían desaparecido de debajo de mí; Estaba cerca de resbalar;
3 Защото завидях на надменните, Като гледах благоденствието на нечестивите.
Debido a mi envidia de los hombres orgullosos, cuando vi el bienestar de los malhechores.
4 Понеже не се притесняват при умирането си, Но тялото им е тлъсто.
Porque no tienen dolor; sus cuerpos son gordos y fuertes.
5 Не са в общите човешки трудове Нито са измъчвани, като другите човеци.
Ellos no están en problemas como otros; no tienen parte en el infeliz destino de los hombres.
6 Затова гордостта като верижка окръжава шията им, Насилието ги облича като дреха.
Por esta razón, el orgullo los rodea como una cadena; están vestidos con un comportamiento violento como con una túnica.
7 Очите им изпъкват от тлъстина; Мечтанията на сърцето им се превишават.
Sus ojos se les saltan de gordura; ellos tienen más que el deseo de su corazón.
8 Присмиват се и говорят нечестиво за насилие: Говорят горделиво,
Sus pensamientos son profundos con planes malvados; su charla desde sus asientos de poder es de actos crueles.
9 Издигат устата си до небето, И езикът им обхожда земята.
Su boca contra el cielo; su lengua van caminando por la tierra.
10 Затова отбиват се при тях людете му; И вода с пълна чаша се изпива от тях.
Por esta razón están llenos de pan; y el agua siempre fluye para ellos. Por eso Dios hará volver a su pueblo aquí.
11 И казват: От где знае Бог? И: Има ли знание у Всевишния?
Y dicen: ¿Cómo verá el Señor esto? ¿hay conocimiento en el Altísimo?
12 Ето, такива са нечестивите! винаги са благополучни! Умножават богатство!
Verdaderamente, tales son los pecadores; les va bien en todo momento, y su riqueza aumenta.
13 Наистина аз съм напразно очистил сърцето си, И съм измил в невинност ръцете си,
En cuanto a mí, hice limpio mi corazón en vano, y lavé mis manos en inocencia.
14 Тъй като съм измъчван цял ден, И наказван всяка заран.
Porque he estado turbado todo el día; cada mañana he sufrido un castigo.
15 Ако речех да говоря така, Ето, изневерил бих на поколението на чадата Ти;
Si quisiera aclarar cómo es, diría: eres falso para la generación de tus hijos.
16 И мислех как да разбера това, Но ми се виждаше много мъчно,
Cuando mis pensamientos se volvieron para ver la razón de esto, fue un cansancio en mis ojos;
17 До като влязох в Божието светилище И размишлявах върху сетнината им.
Hasta que entré en el lugar santo de Dios, y vi el fin de los malhechores.
18 Ти наистина си ги турил на плъзгави места, Тръшнал си ги на разорение.
Pusiste sus pies donde había peligro de resbalar, para que descendieran a la destrucción.
19 Как изведнъж стигат в запустение! Съвършено се довършват от ужаси.
¡Cuán de repente se desperdician! los miedos son la causa de su destrucción.
20 Както се презира съновидение, когато се събуди някой, Така и Ти, Господи, когато се събудиш, ще презреш образа им,
Como un sueño cuando uno está despierto, se acaban; son como una imagen que no se recuerda cuando termina el sueño.
21 Но тогава моето сърце кипеше. И чреслата ми се измъчваха.
Mi corazón se amargó y me dolió la mordedura de la tristeza.
22 До толкова бях обезумял и не разбирах! Бях като скот пред Тебе.
En cuanto a mí, fui necio y sin conocimiento; Yo era como una bestia delante de ti.
23 Обаче аз винаги съм с Тебе, Ти ме хвана за дясната ми ръка.
Pero aún estoy contigo; me has tomado de mi mano derecha.
24 Чрез съвета Си ще ме водиш, И подир това ще ме приемеш в слава.
Tu sabiduría será mi guía, y más tarde me pondrás en un lugar de honor.
25 Кого имам на небето освен Тебе? И на земята не желая другиго освен Тебе.
¿A quién tengo yo en los cielos sino a ti? y tenerte no deseo nada en la tierra.
26 Чезне плътта ми и сърцето ми; Но Бог е сила на сърцето ми и вечния ми дял.
Mi carne y mi corazón están consumiéndose; pero Dios es la Roca de mi corazón y mi herencia eterna.
27 Защото, ето, тия, които се отдалечават от Тебе ще погинат; Ти изтребваш всички, които като блудници Те оставят.
Porque los que están lejos de ti vendrán a la destrucción; acabarás con todos los que no guardaron fe en ti.
28 Но за мене е добре да се приближа при Бога; Тебе, Господи Иеова, направих прибежището си, За да възгласявам всичките Твои дела.
Pero es bueno para mí acercarme a Dios; he puesto mi fe en el Señor Dios, para que pueda contar todas sus obras.

< Псалми 73 >