< Псалми 73 >

1 Асафов псалом. Благ е наистина Бог към Израиля, Към чистосърдечните.
Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 А колкото за мене, нозете ми почти се отклониха. Без малко бяха се подхлъзнали стъпките ми.
Enquanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
3 Защото завидях на надменните, Като гледах благоденствието на нечестивите.
Pois eu tinha inveja dos loucos, quando via a prosperidade dos ímpios.
4 Понеже не се притесняват при умирането си, Но тялото им е тлъсто.
Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
5 Не са в общите човешки трудове Нито са измъчвани, като другите човеци.
Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são aflitos como outros homens.
6 Затова гордостта като верижка окръжава шията им, Насилието ги облича като дреха.
Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de adorno.
7 Очите им изпъкват от тлъстина; Мечтанията на сърцето им се превишават.
Os olhos deles estão inchados de gordura: eles tem mais do que o coração podia desejar.
8 Присмиват се и говорят нечестиво за насилие: Говорят горделиво,
São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.
9 Издигат устата си до небето, И езикът им обхожда земята.
Põem as suas bocas contra os céus, e as suas línguas andam pela terra.
10 Затова отбиват се при тях людете му; И вода с пълна чаша се изпива от тях.
Pelo que o seu povo volta aqui, e águas de copo cheio se lhes espremem.
11 И казват: От где знае Бог? И: Има ли знание у Всевишния?
E dizem: Como o sabe Deus? ou há conhecimento no altíssimo?
12 Ето, такива са нечестивите! винаги са благополучни! Умножават богатство!
Eis que estes são ímpios, e prosperam no mundo; aumentam em riquezas.
13 Наистина аз съм напразно очистил сърцето си, И съм измил в невинност ръцете си,
Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração; e lavei as minhas mãos na inocência.
14 Тъй като съм измъчван цял ден, И наказван всяка заран.
Pois todo o dia tenho sido aflito, e castigado cada manhã.
15 Ако речех да говоря така, Ето, изневерил бих на поколението на чадата Ти;
Se eu dissesse: falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.
16 И мислех как да разбера това, Но ми се виждаше много мъчно,
Quando pensava em entender isto foi para mim muito doloroso;
17 До като влязох в Божието светилище И размишлявах върху сетнината им.
Até que entrei no santuário de Deus: então entendi eu o fim deles.
18 Ти наистина си ги турил на плъзгави места, Тръшнал си ги на разорение.
Certamente tu os puseste em lugares escorregadios: tu os lanças em destruição.
19 Как изведнъж стигат в запустение! Съвършено се довършват от ужаси.
Como caem na desolação, quase num momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
20 Както се презира съновидение, когато се събуди някой, Така и Ти, Господи, когато се събудиш, ще презреш образа им,
Como um sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a aparência deles.
21 Но тогава моето сърце кипеше. И чреслата ми се измъчваха.
Assim o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
22 До толкова бях обезумял и не разбирах! Бях като скот пред Тебе.
Assim me embruteci, e nada sabia; fiquei como uma besta perante ti.
23 Обаче аз винаги съм с Тебе, Ти ме хвана за дясната ми ръка.
Todavia estou de contínuo contigo; tu me sustentaste pela minha mão direita.
24 Чрез съвета Си ще ме водиш, И подир това ще ме приемеш в слава.
Guiar-me-ás com o teu conselho, e depois me receberás em glória.
25 Кого имам на небето освен Тебе? И на земята не желая другиго освен Тебе.
Quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há a quem eu deseje além de ti.
26 Чезне плътта ми и сърцето ми; Но Бог е сила на сърцето ми и вечния ми дял.
A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração, e a minha porção para sempre
27 Защото, ето, тия, които се отдалечават от Тебе ще погинат; Ти изтребваш всички, които като блудници Те оставят.
Pois eis que os que se alongam de ti, perecerão; tu tens destruído todos aqueles que se desviam de ti.
28 Но за мене е добре да се приближа при Бога; Тебе, Господи Иеова, направих прибежището си, За да възгласявам всичките Твои дела.
Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; pus a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as tuas obras.

< Псалми 73 >