< Псалми 73 >

1 Асафов псалом. Благ е наистина Бог към Израиля, Към чистосърдечните.
מזמור לאסף אך טוב לישראל אלהים-- לברי לבב
2 А колкото за мене, нозете ми почти се отклониха. Без малко бяха се подхлъзнали стъпките ми.
ואני--כמעט נטוי (נטיו) רגלי כאין שפכה (שפכו) אשרי
3 Защото завидях на надменните, Като гледах благоденствието на нечестивите.
כי-קנאתי בהוללים שלום רשעים אראה
4 Понеже не се притесняват при умирането си, Но тялото им е тлъсто.
כי אין חרצבות למותם ובריא אולם
5 Не са в общите човешки трудове Нито са измъчвани, като другите човеци.
בעמל אנוש אינמו ועם-אדם לא ינגעו
6 Затова гордостта като верижка окръжава шията им, Насилието ги облича като дреха.
לכן ענקתמו גאוה יעטף-שית חמס למו
7 Очите им изпъкват от тлъстина; Мечтанията на сърцето им се превишават.
יצא מחלב עינמו עברו משכיות לבב
8 Присмиват се и говорят нечестиво за насилие: Говорят горделиво,
ימיקו וידברו ברע עשק ממרום ידברו
9 Издигат устата си до небето, И езикът им обхожда земята.
שתו בשמים פיהם ולשונם תהלך בארץ
10 Затова отбиват се при тях людете му; И вода с пълна чаша се изпива от тях.
לכן ישיב (ישוב) עמו הלם ומי מלא ימצו למו
11 И казват: От где знае Бог? И: Има ли знание у Всевишния?
ואמרו איכה ידע-אל ויש דעה בעליון
12 Ето, такива са нечестивите! винаги са благополучни! Умножават богатство!
הנה-אלה רשעים ושלוי עולם השגו-חיל
13 Наистина аз съм напразно очистил сърцето си, И съм измил в невинност ръцете си,
אך-ריק זכיתי לבבי וארחץ בנקיון כפי
14 Тъй като съм измъчван цял ден, И наказван всяка заран.
ואהי נגוע כל-היום ותוכחתי לבקרים
15 Ако речех да говоря така, Ето, изневерил бих на поколението на чадата Ти;
אם-אמרתי אספרה כמו הנה דור בניך בגדתי
16 И мислех как да разбера това, Но ми се виждаше много мъчно,
ואחשבה לדעת זאת עמל היא (הוא) בעיני
17 До като влязох в Божието светилище И размишлявах върху сетнината им.
עד-אבוא אל-מקדשי-אל אבינה לאחריתם
18 Ти наистина си ги турил на плъзгави места, Тръшнал си ги на разорение.
אך בחלקות תשית למו הפלתם למשואות
19 Как изведнъж стигат в запустение! Съвършено се довършват от ужаси.
איך היו לשמה כרגע ספו תמו מן-בלהות
20 Както се презира съновидение, когато се събуди някой, Така и Ти, Господи, когато се събудиш, ще презреш образа им,
כחלום מהקיץ-- אדני בעיר צלמם תבזה
21 Но тогава моето сърце кипеше. И чреслата ми се измъчваха.
כי יתחמץ לבבי וכליותי אשתונן
22 До толкова бях обезумял и не разбирах! Бях като скот пред Тебе.
ואני-בער ולא אדע בהמות הייתי עמך
23 Обаче аз винаги съм с Тебе, Ти ме хвана за дясната ми ръка.
ואני תמיד עמך אחזת ביד-ימיני
24 Чрез съвета Си ще ме водиш, И подир това ще ме приемеш в слава.
בעצתך תנחני ואחר כבוד תקחני
25 Кого имам на небето освен Тебе? И на земята не желая другиго освен Тебе.
מי-לי בשמים ועמך לא-חפצתי בארץ
26 Чезне плътта ми и сърцето ми; Но Бог е сила на сърцето ми и вечния ми дял.
כלה שארי ולבבי צור-לבבי וחלקי--אלהים לעולם
27 Защото, ето, тия, които се отдалечават от Тебе ще погинат; Ти изтребваш всички, които като блудници Те оставят.
כי-הנה רחקיך יאבדו הצמתה כל-זונה ממך
28 Но за мене е добре да се приближа при Бога; Тебе, Господи Иеова, направих прибежището си, За да възгласявам всичките Твои дела.
ואני קרבת אלהים-- לי-טוב שתי באדני יהוה מחסי לספר כל-מלאכותיך

< Псалми 73 >