< Псалми 73 >

1 Асафов псалом. Благ е наистина Бог към Израиля, Към чистосърдечните.
A Psalm of Asaph. Truly God [is] good to Israel, [even] to such as are of a clean heart.
2 А колкото за мене, нозете ми почти се отклониха. Без малко бяха се подхлъзнали стъпките ми.
But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
3 Защото завидях на надменните, Като гледах благоденствието на нечестивите.
For I was envious at the foolish, [when] I saw the prosperity of the wicked.
4 Понеже не се притесняват при умирането си, Но тялото им е тлъсто.
For [there are] no bands in their death: but their strength [is] firm.
5 Не са в общите човешки трудове Нито са измъчвани, като другите човеци.
They [are] not in trouble [as other] men; neither are they plagued like [other] men.
6 Затова гордостта като верижка окръжава шията им, Насилието ги облича като дреха.
Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them [as] a garment.
7 Очите им изпъкват от тлъстина; Мечтанията на сърцето им се превишават.
Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
8 Присмиват се и говорят нечестиво за насилие: Говорят горделиво,
They are corrupt, and speak wickedly [concerning] oppression: they speak loftily.
9 Издигат устата си до небето, И езикът им обхожда земята.
They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
10 Затова отбиват се при тях людете му; И вода с пълна чаша се изпива от тях.
Therefore his people return hither: and waters of a full [cup] are wrung out to them.
11 И казват: От где знае Бог? И: Има ли знание у Всевишния?
And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High?
12 Ето, такива са нечестивите! винаги са благополучни! Умножават богатство!
Behold, these [are] the ungodly, who prosper in the world; they increase [in] riches.
13 Наистина аз съм напразно очистил сърцето си, И съм измил в невинност ръцете си,
Verily I have cleansed my heart [in] vain, and washed my hands in innocency.
14 Тъй като съм измъчван цял ден, И наказван всяка заран.
For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
15 Ако речех да говоря така, Ето, изневерил бих на поколението на чадата Ти;
If I say, I will speak thus; behold, I should offend [against] the generation of thy children.
16 И мислех как да разбера това, Но ми се виждаше много мъчно,
When I thought to know this, it [was] too painful for me;
17 До като влязох в Божието светилище И размишлявах върху сетнината им.
Until I went into the sanctuary of God; [then] understood I their end.
18 Ти наистина си ги турил на плъзгави места, Тръшнал си ги на разорение.
Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction.
19 Как изведнъж стигат в запустение! Съвършено се довършват от ужаси.
How are they [brought] into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
20 Както се презира съновидение, когато се събуди някой, Така и Ти, Господи, когато се събудиш, ще презреш образа им,
As a dream when [one] awaketh; [so], O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.
21 Но тогава моето сърце кипеше. И чреслата ми се измъчваха.
Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.
22 До толкова бях обезумял и не разбирах! Бях като скот пред Тебе.
So foolish [was] I, and ignorant: I was [as] a beast before thee.
23 Обаче аз винаги съм с Тебе, Ти ме хвана за дясната ми ръка.
Nevertheless I [am] continually with thee: thou hast holden [me] by my right hand.
24 Чрез съвета Си ще ме водиш, И подир това ще ме приемеш в слава.
Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me [to] glory.
25 Кого имам на небето освен Тебе? И на земята не желая другиго освен Тебе.
Whom have I in heaven [but thee]? and [there is] none upon earth [that] I desire beside thee.
26 Чезне плътта ми и сърцето ми; Но Бог е сила на сърцето ми и вечния ми дял.
My flesh and my heart faileth: [but] God [is] the strength of my heart, and my portion for ever.
27 Защото, ето, тия, които се отдалечават от Тебе ще погинат; Ти изтребваш всички, които като блудници Те оставят.
For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee.
28 Но за мене е добре да се приближа при Бога; Тебе, Господи Иеова, направих прибежището си, За да възгласявам всичките Твои дела.
But [it is] good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works.

< Псалми 73 >