< Псалми 73 >

1 Асафов псалом. Благ е наистина Бог към Израиля, Към чистосърдечните.
TRULY God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.
2 А колкото за мене, нозете ми почти се отклониха. Без малко бяха се подхлъзнали стъпките ми.
But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
3 Защото завидях на надменните, Като гледах благоденствието на нечестивите.
For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.
4 Понеже не се притесняват при умирането си, Но тялото им е тлъсто.
For there are no bands in their death: but their strength is firm.
5 Не са в общите човешки трудове Нито са измъчвани, като другите човеци.
They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.
6 Затова гордостта като верижка окръжава шията им, Насилието ги облича като дреха.
Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment.
7 Очите им изпъкват от тлъстина; Мечтанията на сърцето им се превишават.
Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
8 Присмиват се и говорят нечестиво за насилие: Говорят горделиво,
They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily.
9 Издигат устата си до небето, И езикът им обхожда земята.
They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
10 Затова отбиват се при тях людете му; И вода с пълна чаша се изпива от тях.
Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.
11 И казват: От где знае Бог? И: Има ли знание у Всевишния?
And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High?
12 Ето, такива са нечестивите! винаги са благополучни! Умножават богатство!
Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches.
13 Наистина аз съм напразно очистил сърцето си, И съм измил в невинност ръцете си,
Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.
14 Тъй като съм измъчван цял ден, И наказван всяка заран.
For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
15 Ако речех да говоря така, Ето, изневерил бих на поколението на чадата Ти;
If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children.
16 И мислех как да разбера това, Но ми се виждаше много мъчно,
When I thought to know this, it was too painful for me;
17 До като влязох в Божието светилище И размишлявах върху сетнината им.
Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.
18 Ти наистина си ги турил на плъзгави места, Тръшнал си ги на разорение.
Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction.
19 Как изведнъж стигат в запустение! Съвършено се довършват от ужаси.
How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
20 Както се презира съновидение, когато се събуди някой, Така и Ти, Господи, когато се събудиш, ще презреш образа им,
As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.
21 Но тогава моето сърце кипеше. И чреслата ми се измъчваха.
Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.
22 До толкова бях обезумял и не разбирах! Бях като скот пред Тебе.
So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee.
23 Обаче аз винаги съм с Тебе, Ти ме хвана за дясната ми ръка.
Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand.
24 Чрез съвета Си ще ме водиш, И подир това ще ме приемеш в слава.
Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory.
25 Кого имам на небето освен Тебе? И на земята не желая другиго освен Тебе.
Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee.
26 Чезне плътта ми и сърцето ми; Но Бог е сила на сърцето ми и вечния ми дял.
My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever.
27 Защото, ето, тия, които се отдалечават от Тебе ще погинат; Ти изтребваш всички, които като блудници Те оставят.
For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee.
28 Но за мене е добре да се приближа при Бога; Тебе, Господи Иеова, направих прибежището си, За да възгласявам всичките Твои дела.
But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord God, that I may declare all thy works.

< Псалми 73 >