< Псалми 73 >
1 Асафов псалом. Благ е наистина Бог към Израиля, Към чистосърдечните.
Kathutkung: Asaph Cathut teh Isarel hane hoi lungthin kathoungnaw hanelah ahawi tangngak.
2 А колкото за мене, нозете ми почти се отклониха. Без малко бяха се подхлъзнали стъпките ми.
Hatei, kai raitat meimei ka rawp teh, meimei ka thawn toe.
3 Защото завидях на надменните, Като гледах благоденствието на нечестивите.
Bangkongtetpawiteh, tamikathoutnaw e yawhawi ka hmu navah, kakaisuenaw hah ka ut toe.
4 Понеже не се притесняват при умирането си, Но тялото им е тлъсто.
Ahnimouh teh a due awh hoehroukrak patawnae khang awh hoeh, a tha pou ao awh.
5 Не са в общите човешки трудове Нито са измъчвани, като другите човеци.
Ayânaw patetlah runae dawk awm awh hoeh, ayânaw patetlah kuekluek pataw awh hoeh.
6 Затова гордостта като верижка окръжава шията им, Насилието ги облича като дреха.
Hatdawkvah, kâoupnae teh awi lah a awi awh teh, rektapnae khohna hah a khohna awh.
7 Очите им изпъкват от тлъстина; Мечтанията на сърцето им се превишават.
A thâw awh lawi vah, a mitkatueng awh. A pouk awh e hlak ka paphnawn a tawn awh.
8 Присмиват се и говорят нечестиво за насилие: Говорят горделиво,
Repcoungroenae hah a panuikhai awh teh, kâoupnae lawk a dei awh.
9 Издигат устата си до небето, И езикът им обхожда земята.
A lawk dei e ni kalvan totouh a taran teh, a lai ni talai pueng a katin.
10 Затова отбиват се при тях людете му; И вода с пълна чаша се изпива от тях.
Hatdawkvah, a taminaw teh ahnimouh koe a ban awh teh, tui moikapap e hah koung a nei awh.
11 И казват: От где знае Бог? И: Има ли знание у Всевишния?
Bangtelah hoi maw Cathut ni a panue. Lathueng Poung dawk panuenae ao maw telah ati awh.
12 Ето, такива са нечестивите! винаги са благополучни! Умножават богатство!
Khenhaw! hetnaw heh Cathut ka bari hoeh e, banghai pouk laipalah ka hring e lah ao awh teh, hoehoe a tawnta awh.
13 Наистина аз съм напразно очистил сърцето си, И съм измил в невинност ръцете си,
Ka lungthin kathoung sak nakunghai, atangcalah cungkeihoeh. Yon thuengnae lahoi ka kut ka pâsu nakunghai cungkeihoeh.
14 Тъй като съм измъчван цял ден, И наказван всяка заран.
Hnin tangkuem tarawknae hoi amom karoitawi yuenae doeh ka khang.
15 Ако речех да говоря така, Ето, изневерил бих на поколението на чадата Ти;
Hottelah ka dei han ka tet pawiteh, khenhaw! na catounnaw koe torei teh, tamikalan hoeh lah kaawm han.
16 И мислех как да разбера това, Но ми се виждаше много мъчно,
Hetheh, thaipanuek nahanelah ka pouk torei teh, hothateh kai hanelah ka pataw katang e lah ao.
17 До като влязох в Божието светилище И размишлявах върху сетнината им.
Cathut hmuen kathoung koe kâen toteh, ahnimouh poutnae heh ka thaipanuek katang toe.
18 Ти наистина си ги турил на плъзгави места, Тръшнал си ги на разорение.
Ahnimouh teh pâhnannae koe na ta teh, rawkphainae hmuen koe na tâkhawng.
19 Как изведнъж стигат в запустение! Съвършено се довършват от ужаси.
Oe, bangtelah, tawkkadek dawk rawknae koe louk a pha awh vaw. Takitho e ni koung louk a ca awh vaw.
20 Както се презира съновидение, когато се събуди някой, Така и Ти, Господи, когато се събудиш, ще презреш образа им,
Kâhlaw toteh, karum mang patetlah, Bawipa na pâhlaw toteh, ahnimae meikaphawk hah na pacekpahlek pouh han.
21 Но тогава моето сърце кипеше. И чреслата ми се измъчваха.
Hot patetlah ka lungthin a pataw teh, ka pouknae hai a ru.
22 До толкова бях обезумял и не разбирах! Бях като скот пред Тебе.
Panuenae ka tawn hoeh e hoi tamipathu lah ka o teh, na hmalah saring patetlah doeh ka o.
23 Обаче аз винаги съм с Тебе, Ти ме хвана за дясната ми ръка.
Hatei nakunghai, nang koe pou ka o teh, aranglae kut dawk na kuet pouh.
24 Чрез съвета Си ще ме водиш, И подир това ще ме приемеш в слава.
Na mae kâpankhainae lahoi lam na hrawi teh, hathnukkhu bawilennae hah na coe pouh.
25 Кого имам на небето освен Тебе? И на земята не желая другиго освен Тебе.
Kalvan vah nang laipalah apimouh ka tawn. Talaivan hai nang laipalah, ka ngai e alouke awm hoeh toe.
26 Чезне плътта ми и сърцето ми; Но Бог е сила на сърцето ми и вечния ми дял.
Ka takthai hoi ka lungthin teh a tâwn. Hatei, Cathut teh, a yungyoe hoi ka lungthin thaonae hoi ham lah ao.
27 Защото, ето, тия, които се отдалечават от Тебе ще погинат; Ти изтребваш всички, които като блудници Те оставят.
Bangkongtetpawiteh, nang hoi kâhlat e teh, kahmat awh roeroe han doeh. Nang koe kâyawt e pueng teh raphoe lah ao han.
28 Но за мене е добре да се приближа при Бога; Тебе, Господи Иеова, направих прибежището си, За да възгласявам всичките Твои дела.
Hateiteh, kai hanelah teh Cathut hnai e heh ahawi. Na sak e hno pueng heh ka kamnue sak thai nahanlah, Bawipa Jehovah dawk doeh ka kâuep toe.