< Псалми 72 >
1 Псалом за Соломона Боже, дай твоето правосъдие на царя, И правдата си на царския син,
Of Solomon. Give the king, O God, your own spirit of justice your spirit of right to the son of the king,
2 За да съди Твоите люде с правда, И угнетените Ти с правосъдие.
that with right he may judge your people, and your downtrodden ones with justice.
3 Планините ще донесат мир на людете, И хълмовете мир с правда.
May the mountains bear weal for the people, and the hills yield fruits of justice.
4 Той ще съди справедливо угнетените между людете, Ще избави чадата на немотните, и ще смаже насилника
The weak may he help to their rights, may he save the sons of the needy and crush the oppressor in pieces.
5 Ще Ти се боят догде трае слънцето, И догде съществува луната, из родове в родове.
May he live as long as the sun, while the moon shines – for ages and ages.
6 Той ще слезе като дъжд на окосена ливада, Като ситен дъжд, който оросява земята.
May he be like the rain on the meadow, like showers that water the earth.
7 В неговите дни ще цъфти праведният, И мир ще изобилва докато трае луната.
In his days may justice flourish, and welfare abound, till the moon be no more.
8 Той ще владее от море до море, И от Евфрат до краищата на земята.
May he reign from ocean to ocean, from the river to the ends of the earth.
9 Пред него ще коленичат жителите на пустинята: И неприятелите му ще лижат пръстта.
May his foes bow down before him, his enemies lick the dust.
10 Царете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци; Царете на Шева и на Сева ще поднесат дарове.
May tribute be rendered by kings of the isles and of Tarshish; may gifts be brought by the kings of Sheba and Seba.
11 Да! ще му се поклонят всичките царе, Всичките народи ще му слугуват.
May all kings fall prostrate before him, and all nations yield him their service.
12 Защото той ще избави сиромаха, когато вика, И угнетения и безпомощния,
For he saves the poor when he cries, the helpless and the downtrodden.
13 Ще се смили за сиромаха и немотния, И ще спаси душите на немотните.
He pities the weak and the poor, he saves the lives of the poor.
14 От угнетение и насилие ще изкупи душите им; И скъпоценна ще бъде кръвта им пред очите му.
He redeems them from wrong and from violence, for dear is their blood in his sight.
15 И ще живее; и нему ще се даде от шевското злато; Винаги ще се възнася молитва за него, И цял ден ще го благославят.
Long may he live; and may gold of Sheba be given him; prayer, too, be made for him ceaselessly, all the day long may men bless him.
16 Изобилие от жито ще има на земята, до върховете на планините; Плодът му ще се люлее като ливанската планина; И жителите по градовете ще цъфтят като земната трева.
May the land have abundance of corn, to the tops of the hills may it wave. May the fruit thereof flourish like Lebanon, may men spring from the city like grass of the earth.
17 Името му ще пребъдва до века; Името му ще се продължава докато трае слънцето; И ще се благославят в него човеците; Всичките народи ще го облажават.
May his name be blessed forever, may his fame endure as the sun. May all nations envy his blessedness, all tribes of the earth call him happy.
18 Благословен да е Господ Бог Израилев, Който Един прави чудеса;
Blest be the Lord God, Israel’s God, who alone does wonders;
19 И благословено да бъде славното Негово име до века: И нека се изпълни със славата Му цялата земя. Амин и амин.
And blest be forever his glorious name. Let all the earth be filled with his glory. Amen and Amen.
20 Свършиха се молитвите на Иесевия син Давида.
Here end the prayers of David, son of Jesse.