< Псалми 7 >
1 Оплакване на Давида, което той пя Господу поради думите на вениаминеца Хус. Господи Боже мой, на Тебе уповавам; Спаси ме от всичките ми гонители, и избави ме;
Жалобна пісня Давида, яку він співав Господеві стосовно Куша, із коліна Веніаміна. Господи, Боже мій, на Тебе я надію покладаю. Врятуй мене від усіх, хто мене переслідує, визволи мене,
2 Да не би да скъса като лъв душата ми И я раздере без да се намери избавител.
щоб душу мою не розтерзав [ворог]; як лев; шматуватиме він – і не буде визволителя.
3 Господи Боже мой, ако съм сторил аз това, - Ако има в ръцете ми беззаконие,
Господи, Боже мій! Якщо я зробив це, якщо є беззаконня на руках моїх,
4 Ако съм въздал зло на онзи, който бе в мир с мене, Или съм обрал онзи, който ми е без причина гонител,
якщо злом я віддячив тому, хто [жив] у мирі зі мною, і [якщо] я супротивника мого грабував даремно,
5 То нека подгони неприятелят душата ми и я стигне, Нека стъпче в земята живота ми. И нека повали в пръстта славата ми. (Села)
[то] нехай ворог переслідує мою душу, наздожене [мене], і втопче в землю життя моє, і честь мою в пилюці перебувати змусить. (Села)
6 Стани, Господи, в гнева Си; Подигни се срещу яростта на противниците ми, И събуди се заради мене, Ти, Който се отредил съда.
Устань, Господи, у гніві Твоєму, піднімися проти люті супротивників моїх, повстань за мене на суд [справедливий], що Ти заповів.
7 И нека събраните племена те обикалят; И Ти се върни да седнеш на високо над тях.
Нехай оточить Тебе зібрання племен, а [Ти] сядеш над ним на висоті.
8 Господ съди племената; Съди и мене, Господи, според правдата ми; И според моето незлобие нека ми бъде.
Нехай Господь судить народи! Суди мене, Господи, за моєю правдою і за невинністю моєю, о Всевишній!
9 Нека се спре вече беззаконието на нечестивите; А праведният утвърди Ти, Боже праведни, Който изпитваш сърцата и вътрешностите.
Нехай же буде покладено край злу нечестивих, а праведного зміцни, Боже праведний, адже [Ти] випробовуєш серця й нутрощі.
10 Моята защита е в Бога, Който избавя ония, които са с право сърце.
Щит мій – Бог Всевишній, що рятує [людей] із справедливими серцями.
11 Бог е праведен съдия, Да! Бог Който се гневи всеки ден на нечестивия.
Бог – суддя праведний, [це той] Бог, Який щодня гнів [справедливий] виявляє.
12 Ако се не обърне нечестивия, Той ще изостри меча Си; Запънал и приготвил е лъка Си.
Якщо хтось не навернеться, Він нагострить Свій меч, натягне Свій лук, націлить його
13 Приготвил е против него и смъртоносни оръжия; Прави стрелите си огнени стрели.
і приготує смертоносну зброю, палючими зробить Свої стріли [проти грішника].
14 Ето, нечестивият е в мъки да роди беззаконие, Зачена нечестие и роди лъжа.
Ось той, хто зачинає беззаконня і вагітніє лихом, народить неправду.
15 Изкопал е ров и направил го дълбок; Но той сам ще падне в ямата, която направи.
Він рив яму, викопав її, але [сам] упаде в зроблену ним пастку.
16 Нечестието му ще се върна на самата негова глава, И насилието му ще слезе на самото негово теме.
Повернеться [задумане ним] лихо на його ж голову, і на маківку йому впаде власне насильство.
17 Аз ще хваля Господа за Неговата правда, И ще възпявам името на Всевишния Господ.
Прославлю Господа за Його правду й заспіваю [хвалу] імені Господа Всевишнього!