< Псалми 7 >

1 Оплакване на Давида, което той пя Господу поради думите на вениаминеца Хус. Господи Боже мой, на Тебе уповавам; Спаси ме от всичките ми гонители, и избави ме;
En sång av David, som han sjöng till HERREN för benjaminiten Kus' ords skull.
2 Да не би да скъса като лъв душата ми И я раздере без да се намери избавител.
HERRE, min Gud, till dig tager jag min tillflykt; fräls mig från alla mina förföljare och rädda mig,
3 Господи Боже мой, ако съм сторил аз това, - Ако има в ръцете ми беззаконие,
så att de icke, såsom lejon, sönderslita min själ och rycka bort henne utan räddning.
4 Ако съм въздал зло на онзи, който бе в мир с мене, Или съм обрал онзи, който ми е без причина гонител,
HERRE, min Gud, har jag gjort sådant, och är orätt i mina händer,
5 То нека подгони неприятелят душата ми и я стигне, Нека стъпче в земята живота ми. И нека повали в пръстта славата ми. (Села)
har jag med ont vedergällt ned som höll frid med mig eller plundrat den som var min ovän utan sak,
6 Стани, Господи, в гнева Си; Подигни се срещу яростта на противниците ми, И събуди се заради мене, Ти, Който се отредил съда.
så förfölje fienden min själ och tage henne fatt och trampe mitt liv till jorden och lägge min ära i stoftet. (Sela)
7 И нека събраните племена те обикалят; И Ти се върни да седнеш на високо над тях.
Stå upp, HERRE, i din vrede, res dig mot mina ovänners raseri och vakna upp till min hjälp, du som har påbjudit dom.
8 Господ съди племената; Съди и мене, Господи, според правдата ми; И според моето незлобие нека ми бъде.
Må folkens församling omgiva dig, och må du över den vända åter till höjden.
9 Нека се спре вече беззаконието на нечестивите; А праведният утвърди Ти, Боже праведни, Който изпитваш сърцата и вътрешностите.
HERREN håller dom över folken; skaffa mig rätt, HERRE, efter min rättfärdighet och ostrafflighet.
10 Моята защита е в Бога, Който избавя ония, които са с право сърце.
Låt de ogudaktigas ondska få en ände, men håll den rättfärdige vid makt; ty du, som prövar hjärtan och njurar, är en rättfärdig Gud.
11 Бог е праведен съдия, Да! Бог Който се гневи всеки ден на нечестивия.
Min sköld är i Guds hand; han frälsar de rättsinniga.
12 Ако се не обърне нечестивия, Той ще изостри меча Си; Запънал и приготвил е лъка Си.
Gud är en rättfärdig domare och en Gud som dagligen vredgas.
13 Приготвил е против него и смъртоносни оръжия; Прави стрелите си огнени стрели.
Om någon icke vill omvända sig, så vässer han sitt svärd, sin båge spänner han och gör den redo;
14 Ето, нечестивият е в мъки да роди беззаконие, Зачена нечестие и роди лъжа.
och han riktar mot honom dödande skott, sina pilar gör han brinnande.
15 Изкопал е ров и направил го дълбок; Но той сам ще падне в ямата, която направи.
Se, denne är i födsloarbete med fördärv, han går havande med olycka, men han föder ett intet.
16 Нечестието му ще се върна на самата негова глава, И насилието му ще слезе на самото негово теме.
Han gräver en grop och gör den djup, men han faller själv i den grav som han gräver.
17 Аз ще хваля Господа за Неговата правда, И ще възпявам името на Всевишния Господ.
Den olycka han tänkte vålla vänder tillbaka på hans huvud, och över hans hjässa kommer hans ondska. Jag vill tacka HERREN efter hans rättfärdighet och lovsjunga HERRENS, den Högstes, namn. Se Ära i Ordförkl.

< Псалми 7 >