< Псалми 7 >
1 Оплакване на Давида, което той пя Господу поради думите на вениаминеца Хус. Господи Боже мой, на Тебе уповавам; Спаси ме от всичките ми гонители, и избави ме;
Un salmo (Sigaión) de David, el cual cantó al Señor refiriéndose a Cus, de la tribu de Benjamín. Señor, mi Dios, tu eres mi protección. Sálvame de los que me persiguen. ¡Por favor, rescátame!
2 Да не би да скъса като лъв душата ми И я раздере без да се намери избавител.
De lo contrario, me devorarán como a un león, y me harán trizas sin nadie que me salve.
3 Господи Боже мой, ако съм сторил аз това, - Ако има в ръцете ми беззаконие,
Si he hecho aquello de lo que me acusan, si mis manos son culpables,
4 Ако съм въздал зло на онзи, който бе в мир с мене, Или съм обрал онзи, който ми е без причина гонител,
si he pagado mal a un amigo, si le he robado a mi enemigo sin razón,
5 То нека подгони неприятелят душата ми и я стигне, Нека стъпче в земята живота ми. И нека повали в пръстта славата ми. (Села)
entonces deja que mis enemigos me alcancen, y déjalos que me atrapen hasta llevarme al suelo y que arrastren mi reputación en el polvo. (Selah)
6 Стани, Господи, в гнева Си; Подигни се срещу яростта на противниците ми, И събуди се заради мене, Ти, Който се отредил съда.
Levántate, Señor, y en tu ira álzate contra mis enemigos. ¡Despiértate, Señor, y hazme justicia!
7 И нека събраните племена те обикалят; И Ти се върни да седнеш на високо над тях.
Junta a las naciones delante de ti, gobiérnalas desde tu trono que está en lo alto.
8 Господ съди племената; Съди и мене, Господи, според правдата ми; И според моето незлобие нека ми бъде.
El Señor juzga a todos los pueblos. Defiéndeme, Señor, conforme a mi rectitud e integridad.
9 Нека се спре вече беззаконието на нечестивите; А праведният утвърди Ти, Боже праведни, Който изпитваш сърцата и вътрешностите.
Por favor, ponle fin a todo el mal hecho por los malvados. Vindica a los que hacen el bien, porque tú eres el Señor de justicia que examina las mentes y los corazones.
10 Моята защита е в Бога, Който избавя ония, които са с право сърце.
El Altísimo es mi defensa. Es el que salva a los que viven en justicia.
11 Бог е праведен съдия, Да! Бог Който се гневи всеки ден на нечестивия.
Dios es un juez justo que se enoja con los que hacen el mal.
12 Ако се не обърне нечестивия, Той ще изостри меча Си; Запънал и приготвил е лъка Си.
Si no se arrepienten, él afilará su espada. Ya tiene armado su arco.
13 Приготвил е против него и смъртоносни оръжия; Прави стрелите си огнени стрели.
Ha preparado armas mortales, y tiene preparadas flechas ardientes.
14 Ето, нечестивият е в мъки да роди беззаконие, Зачена нечестие и роди лъжа.
¡Miren cómo los malvados conciben el mal! Se embarazan con maldad, y dan a luz al engaño.
15 Изкопал е ров и направил го дълбок; Но той сам ще падне в ямата, която направи.
Cavan un pozo profundo para hacer caer a la gente, pero son ellos mismos quienes caen en él.
16 Нечестието му ще се върна на самата негова глава, И насилието му ще слезе на самото негово теме.
La maldad que hacen rebota y cae sobre sus cabezas; y su violencia caerá sobre sus propios cráneos.
17 Аз ще хваля Господа за Неговата правда, И ще възпявам името на Всевишния Господ.
Agradeceré al Señor porque él hace justicia; cantaré alabanzas al nombre del Altísimo.