< Псалми 7 >

1 Оплакване на Давида, което той пя Господу поради думите на вениаминеца Хус. Господи Боже мой, на Тебе уповавам; Спаси ме от всичките ми гонители, и избави ме;
“A psalm of David, which he sang to Jehovah, on account of the reproaches of Cush the Benjamite.” O Jehovah, my God! to thee do I look for help; Save me from them that persecute me, and deliver me!
2 Да не би да скъса като лъв душата ми И я раздере без да се намери избавител.
Lest mine enemy tear me like a lion; Lest he rend me in pieces, while there is none to help.
3 Господи Боже мой, ако съм сторил аз това, - Ако има в ръцете ми беззаконие,
O Jehovah, my God! if I have done this, —If there be iniquity upon my hands,
4 Ако съм въздал зло на онзи, който бе в мир с мене, Или съм обрал онзи, който ми е без причина гонител,
If I have rendered evil to my friend, Or have despoiled him that without cause is mine enemy, —
5 То нека подгони неприятелят душата ми и я стигне, Нека стъпче в земята живота ми. И нека повали в пръстта славата ми. (Села)
Let my adversary pursue and take me; Let him trample me to the ground, And lay me prostrate in the dust! (Pause)
6 Стани, Господи, в гнева Си; Подигни се срещу яростта на противниците ми, И събуди се заради мене, Ти, Който се отредил съда.
Arise, O LORD! in thine anger; Lift thyself up against the rage of mine enemies; Awake for me, ordain judgment!
7 И нека събраните племена те обикалят; И Ти се върни да седнеш на високо над тях.
Let the assembly of the nations compass thee about, And on their account return to the height!
8 Господ съди племената; Съди и мене, Господи, според правдата ми; И според моето незлобие нека ми бъде.
The LORD judgeth the nations; Judge me, O LORD! according to my righteousness, And requite me according to my integrity!
9 Нека се спре вече беззаконието на нечестивите; А праведният утвърди Ти, Боже праведни, Който изпитваш сърцата и вътрешностите.
Oh, let the wickedness of the wicked be at an end; But establish the righteous! For the righteous God trieth the heart and the reins.
10 Моята защита е в Бога, Който избавя ония, които са с право сърце.
My shield is with God, Who saveth the upright in heart.
11 Бог е праведен съдия, Да! Бог Който се гневи всеки ден на нечестивия.
God is a righteous judge, And a God who is angry every day.
12 Ако се не обърне нечестивия, Той ще изостри меча Си; Запънал и приготвил е лъка Си.
If he do not desist, He sharpeneth his sword; He bendeth his bow, and maketh it ready;
13 Приготвил е против него и смъртоносни оръжия; Прави стрелите си огнени стрели.
He prepareth for him the instruments of death; He shooteth his burning arrows.
14 Ето, нечестивият е в мъки да роди беззаконие, Зачена нечестие и роди лъжа.
Behold, he travailed with iniquity, And conceived mischief, But hath brought forth disappointment!
15 Изкопал е ров и направил го дълбок; Но той сам ще падне в ямата, която направи.
He made a pit and digged it. And is fallen into the ditch which he made.
16 Нечестието му ще се върна на самата негова глава, И насилието му ще слезе на самото негово теме.
His mischief returneth upon his own head, And his violence cometh down upon his own skull.
17 Аз ще хваля Господа за Неговата правда, И ще възпявам името на Всевишния Господ.
I will praise the LORD according to his righteousness; I will sing praise to the name of the LORD most high.

< Псалми 7 >