< Псалми 7 >
1 Оплакване на Давида, което той пя Господу поради думите на вениаминеца Хус. Господи Боже мой, на Тебе уповавам; Спаси ме от всичките ми гонители, и избави ме;
A SHIGGAION OF DAVID, THAT HE SUNG TO YHWH CONCERNING THE WORDS OF CUSH, A BENJAMITE. O YHWH, my God, in You I have trusted, Save me from all my pursuers, and deliver me.
2 Да не би да скъса като лъв душата ми И я раздере без да се намери избавител.
Lest he tear my soul as a lion, Tearing, and there is no deliverer.
3 Господи Боже мой, ако съм сторил аз това, - Ако има в ръцете ми беззаконие,
O YHWH, my God, if I have done this, If there is iniquity in my hands,
4 Ако съм въздал зло на онзи, който бе в мир с мене, Или съм обрал онзи, който ми е без причина гонител,
If I have done my well-wisher evil, And draw my adversary without cause,
5 То нека подгони неприятелят душата ми и я стигне, Нека стъпче в земята живота ми. И нека повали в пръстта славата ми. (Села)
[Then] an enemy pursues my soul, and overtakes, And treads down my life to the earth, And places my glory in the dust. (Selah)
6 Стани, Господи, в гнева Си; Подигни се срещу яростта на противниците ми, И събуди се заради мене, Ти, Който се отредил съда.
Rise, O YHWH, in Your anger, Be lifted up at the wrath of my adversaries, And awake Yourself for me: You have commanded judgment.
7 И нека събраните племена те обикалят; И Ти се върни да седнеш на високо над тях.
And a congregation of peoples surround You, And over it turn back on high.
8 Господ съди племената; Съди и мене, Господи, според правдата ми; И според моето незлобие нека ми бъде.
YHWH judges the peoples; Judge me, O YHWH, According to my righteousness, And according to my integrity [that is] on me.
9 Нека се спре вече беззаконието на нечестивите; А праведният утвърди Ти, Боже праведни, Който изпитваш сърцата и вътрешностите.
Please let the evil of the wicked be ended, And establish the righteous, And a trier of hearts and reins is the righteous God.
10 Моята защита е в Бога, Който избавя ония, които са с право сърце.
My shield [is] on God, Savior of the upright in heart!
11 Бог е праведен съдия, Да! Бог Който се гневи всеки ден на нечестивия.
God [is] judging right, And He is not angry at all times.
12 Ако се не обърне нечестивия, Той ще изостри меча Си; Запънал и приготвил е лъка Си.
If [one] does not turn, He sharpens His sword, He has bent His bow [and] He prepares it,
13 Приготвил е против него и смъртоносни оръжия; Прави стрелите си огнени стрели.
Indeed, He has prepared for Himself Instruments of death, He makes His arrows for burning pursuers.
14 Ето, нечестивият е в мъки да роди беззаконие, Зачена нечестие и роди лъжа.
Behold, he travails [with] iniquity, And he has conceived perverseness, And has brought forth falsehood.
15 Изкопал е ров и направил го дълбок; Но той сам ще падне в ямата, която направи.
He has prepared a pit, and he digs it, And he falls into a ditch he makes.
16 Нечестието му ще се върна на самата негова глава, И насилието му ще слезе на самото негово теме.
His perverseness returns on his head, And his violence comes down on his crown.
17 Аз ще хваля Господа за Неговата правда, И ще възпявам името на Всевишния Господ.
I thank YHWH, According to His righteousness, And I praise the Name of YHWH Most High!