< Псалми 7 >

1 Оплакване на Давида, което той пя Господу поради думите на вениаминеца Хус. Господи Боже мой, на Тебе уповавам; Спаси ме от всичките ми гонители, и избави ме;
A Psalm of David, which he sang to the Lord because of the words of Chusi the Benjamite. O Lord my God, in you have I trusted: save me from all them that persecute me, and deliver me.
2 Да не би да скъса като лъв душата ми И я раздере без да се намери избавител.
Lest at any time [the enemy] seize my soul as a lion, while there is none to ransom, nor to save.
3 Господи Боже мой, ако съм сторил аз това, - Ако има в ръцете ми беззаконие,
O Lord my God, if I have done this; (if there is unrighteousness in my hands; )
4 Ако съм въздал зло на онзи, който бе в мир с мене, Или съм обрал онзи, който ми е без причина гонител,
if I have requited with evil those who requited me [with good]; may I then perish empty by means of my enemies.
5 То нека подгони неприятелят душата ми и я стигне, Нека стъпче в земята живота ми. И нека повали в пръстта славата ми. (Села)
Let the enemy persecute my soul, an take it; and let him trample my life on the ground, and lay my glory in the dust. (Pause)
6 Стани, Господи, в гнева Си; Подигни се срещу яростта на противниците ми, И събуди се заради мене, Ти, Който се отредил съда.
Arise, O Lord, in your wrath; be exalted in the utmost boundaries of mine enemies: awake, O Lord my God, according to the decree which you did command.
7 И нека събраните племена те обикалят; И Ти се върни да седнеш на високо над тях.
And the congregation of the nations shall compass you: and for this cause do you return on high.
8 Господ съди племената; Съди и мене, Господи, според правдата ми; И според моето незлобие нека ми бъде.
The Lord shall judge the nations: judge me, O Lord, according to my righteousness, and according to my innocence that is in me.
9 Нека се спре вече беззаконието на нечестивите; А праведният утвърди Ти, Боже праведни, Който изпитваш сърцата и вътрешностите.
Oh let the wickedness of sinners come to an end; and [then] you shall direct the righteous, O God that search the hearts and reins.
10 Моята защита е в Бога, Който избавя ония, които са с право сърце.
My help is righteous, [coming] from God who saves the upright in heart.
11 Бог е праведен съдия, Да! Бог Който се гневи всеки ден на нечестивия.
God is a righteous judge, and strong, and patient, not inflicting vengeance every day.
12 Ако се не обърне нечестивия, Той ще изостри меча Си; Запънал и приготвил е лъка Си.
If you will not repent, he will furbish his sword; he has bent his bow, and made it ready.
13 Приготвил е против него и смъртоносни оръжия; Прави стрелите си огнени стрели.
And on it he has fitted the instruments of death; he has completed his arrows for the raging ones.
14 Ето, нечестивият е в мъки да роди беззаконие, Зачена нечестие и роди лъжа.
Behold, he has travailed with unrighteousness, he has conceived trouble, and brought forth iniquity.
15 Изкопал е ров и направил го дълбок; Но той сам ще падне в ямата, която направи.
He has opened a pit, and dug it up, and he shall fall into the ditch which he has made.
16 Нечестието му ще се върна на самата негова глава, И насилието му ще слезе на самото негово теме.
His trouble shall return on his own head, and his unrighteousness shall come down on his own crown.
17 Аз ще хваля Господа за Неговата правда, И ще възпявам името на Всевишния Господ.
I will give thanks to the Lord according to his righteousness; I will sing to the name of the Lord most high.

< Псалми 7 >