< Псалми 69 >

1 За първия певец, по криновете, Давидов псалом Избави ме, Боже; Защото водите стигнаха до душата ми.
Eihuhdoh in, O Elohim Pathen, twisoh hin ka ngong gei achuptai.
2 Потъвам в дълбока тиня, гдето няма твърдо място да застана; Стигнах в дълбоки води, гдето потопът ме покрива.
Bonlhoh lah a hin ka lhalut cheh cheh tai; pansatna ding ka mujou tapoi. Keima twithuh lah a ka lhalut tan twisoh hin eichup tai.
3 Изнемогвам от викане; гърлото ми е изсъхнало; Очите ми чезнат, докато чакам моя Бог.
Panpi ngai a kaka na katha achollha tai; ka lolhomsung jong agolha tai. Ka ka kanan ka mit jong apomtan, Elohim Pathen in eipan pi ding kangah e.
4 Тия, които ме мразят без причина, се умножиха повече от космите на главата ми; Укрепиха се моите погубители, които неправедно са мои неприятели; Тогава ме заставиха да върна онова, което не бях грабнал.
Ajehbei hel a eivetdaho hi ka lujang a ka samjang sang'in atamjouve. Ka melmate hin jou thu jeng a suhmang ding eigouvin, hitihin ka guh louhel thil chu kanung peh din athum uve.
5 Боже, Ти знаеш безумието ми; И прегрешенията ми не са скрити от Тебе.
O Elohim Pathen ichangei a ngol kahi nahenai; Ka chonsetnaho hi nang'a kon'in akiselmang theipoi.
6 Господи Иеова на Силите, да се не посрамят покрай мене ония, които Те чакат; Боже Израилев, да се на опозорят покрай мене ония, които Те търсят.
Keijeh in, nangma tahsan ho chu jumsah hih beh in, O van a lengchungnung Yahweh Pakai, kei jeh in nang ma houmi tehi kisuh jum na nei hisah hihbeh in, O Israel Pathen Elohim.
7 Защото заради Тебе претърпях поругание. Срам покри лицето ми.
Ajeh chu nangma jal a housetna ka thoh ahi; jumna le jachatna kamai a adimset tai.
8 Чужда станах на братята си, И странен на чадата на майка ми.
Ka sopiho tah jeng'in jong eikihetmosah tauvin gamchommi bangin eibol tauvin ahi.
9 Защото ревността за Твоя дом ме изяде, И укорите на ония, които укоряват Тебе, паднаха върху мене.
Na houin a ding a ka tompan jeh in eichaideh tan ahi, nangman na housetnau jouse chu ka chunga achu tan ahi.
10 Когато плачех в душата си с пост, Това ми стана за укор;
Kappum a an kangol a chun, noisetah in eihou un ahi.
11 Когато облякох вретище за дреха, Станах им за поговорка.
Ka genthei phondohna a khaodippon ka kisil'a ahileh einuisat un ahi.
12 За мене приказват седящите в портата; И аз станах песен на пияниците.
Keima hi khopi sung a jalhang a kihoulim nopna bep ka hitan jukhamhon kei chungchang thu totnopnan anei tauve.
13 Но аз към Тебе отправям молитвата си, Господи, в благоприятно време; Боже, послушай ме според голямата Твоя милост, Според верността на Твоето спасение.
Hinla Yahweh Pakai naheng a katao jingin, tuchung beh neihin khoto ding kakinem e. O Yahweh Pakai na mingailut longlou chun katao nahi huhing na tahbeh a chun nei donbut in.
14 Избави ме от тинята, за да не потъна; Нека бъда избавен от ония, които ме мразят, и от дълбоките води.
Bonlhoh lah a kon hin neihuhdoh in; athuh jep a neilhahlutsah hihbeh in, eivetdaho lah a kon'in neihuhdoh in lang hiche twithuh lah'a kon hin neikaidoh in.
15 Не дай да ме завлече устрема на водите, Нито да ме погълне дълбочината; И не дай да затвори ямата устието си над мене.
Twisohhat lai neichupsah hih in, ahilouleh twithuh gillai jong nei vallhum sah hih in, ahilouleh thina lhan kotong jong nei nehmang sah hih in.
16 Послушай ме, Господи, защото е благо Твоето милосърдие; Според много Твои благи милости погледни на мене;
O Yahweh Pakai ka taona neingaipeh in, ajeh chu na mingailutna longlou hi kidangtah ahin, neikaihoi jing in, ajeh chu na mikhotona hi lolhingtah ahi.
17 И не скривай лицето Си от слугата Си, Понеже съм в утеснение; бърже ме послушай.
Na sohpa a kon hin kisel mang hih in; gangtah in neidonbut in ajeh chu keiman boina nasatah ka toh tai.
18 Приближи се при душата ми и я изкупи; Изкупи ме поради неприятелите ми.
Hung'in lang neihung lhatdoh tan; ka melmat a kon'in neilha-ong tan.
19 Ти знаеш как ме укоряват, Как ме посрамват и ме опозоряват; Пред тебе са всичките мои противници.
Nang'in eiki houset na eikijum bolna le ei kijachat sah naho jouse na hesohkei in ahi. Ka melmaten abol jouseu na hesohkei e.
20 Укор съкруши сърцето ми, и съм много отпаднал; И чаках да ме пожали някой, но нямаше никой, - И утешители, но не намерих.
Ami taitomnauvin ka lungthim asukeh in, kadailheh jeng tai. Mikhat seh hijong le lungset na eimusah um hen lang; Khattou hung kiheihen lang eihin lungmonsah le kanom e.
21 И дадоха ми жлъчка за ядене, И в жаждата ми ме напоиха с оцет.
Ahinla chutimalah in amahon ka nehdin gu eipeuvin amahon ka don ding'in juthuh eipeuve.
22 Трапезата им пред тях нека им стане примка, И когато са на мира нека стане клопка.
Amasang uva neh-le-chah dimset dokhang chu akipal nao soh henlang, ahaonau chu amaho ding'in thangkol hisah jeng tan.
23 Да се помрачат очите им та да не видят; И чреслата им направи непрестанно да се тресат.
Kho amutheilouna diuvin amit u chojeng henlang atahsao kithing thing in umsah jeng in.
24 Излей на тях негодуванието Си; И пламъкът на гнева Ти нека ги постигне.
Na lunghanna chu achung uvah sunglha jeng'in; na lunghanna meikong achun amaho chu kavam jeng in.
25 Жилището им да запустее, И в шатрите им да няма кой да живее.
A-in'u chu ahomkeo soh doh jeng henlang aponbuh u jong kihoh doh jeng hen.
26 Защото те гонят онзи, когото Ти си поразил, И говорят за болката на ония, които Ти си наранил.
Gotna napeh mi chun, akisuhkhah na chung uva jumbol na akoibe uve; akisukha ho chu natna abelap peh uve.
27 Приложи беззаконие на беззаконието им; И да не участвуват в Твоята правда.
Achonsetnau setvum peh unlang, khatcha ongthol'in lha hihbeh in.
28 Да се изличат от книгата на живота, И с праведните да се не запишат.
Amin u chu hinna lekhabu a konin thaimangpeh in; michonpha ho lah a kisimtha sah hihbeh un.
29 А мене, който съм сиромах и скръбен, Да ме възвиши, Боже, Твоето спасение.
Keima natna thohgim in ka um e, O Elohim Pathen, na mihuhhingna thahat chun neihuhdoh in.
30 Ще хваля името на Бога с песен, И ще Го възвелича с хваления;
Hiteng chuleh keiman na min pachatna la'n sangting chule thangvahna pum'a jana ka peh ding ahi.
31 И това ще угоди Господу Повече от вол, - от юнец имащ рога и копита.
Ajeh chu hichun kilhaina bongchal ki katdoh sang'a Yahweh Pakai chu alunglhaisah ding ahin, bongchal thaotah le akeng tin hoitah thilpeh kipe sang in jong aphajoi.
32 Смирените ще видят и ще се зарадват; И вие, които търсите Бога, вашето сърце ще се съживи.
Mi kineosah ten a Elohim Pathen'u natoh muo vintin kipahdiu ahi. Apanpi dia Elohim Pathen holte jousen kitilkhouna neicheh uhen.
33 Защото Господ слуша немощните, И запрените Си не презира.
Ajeh chu Paka in ngaichageova umte taona angai in; Aman sohchang'a umho donlouvin akoi jipoi.
34 Нека Го хвалят небето и земята, Моретата, и всичко, което се движи в тях.
O van-le-lei in Elohim Pathen vahchoi u henlang twikhanglen le asung a cheng jousen jong vahchoi u hen.
35 Защото Бог ще избави Сиона, и ще съгради Юдовите градове; И людете Му ще се заселят там, и ще го владеят.
Ajeh chu Elohim Pathen in Jerusalem ahuhdoh ding Judah khopiho asemphat ding ahi. Hiche'a chun amite cheng untin gamsung chu alodiu ahi.
36 Още и потомството на слугите Му ще го наследи, И ония, които обичат името Му, ще живеят в него.
Ama thu nitjing chaten gamsung chu louvin tin, chule ama ngailuho jouse hiche mun a chu lungmong a cheng diu ahi.

< Псалми 69 >