< Псалми 68 >

1 За първия певец, Давидов псалом. Песен. Нека стане Бог, Нека се разпръснат враговете Му. Нека бягат пред Него ония, които Го мразят.
Levántese Dios, espárzanse sus enemigos: y huyan los que le aborrecen delante de él.
2 Както се издухва дима, така и тях раздухай; Както се топи восък пред огъня, Така нека погинат нечестивите пред Божието присъствие.
Como es lanzado el humo, los lanzarás: como se derrite la cera delante del fuego, así perecerán los impíos delante de Dios.
3 А праведните нека се веселят, нека се радват пред Бога, да! нека тържествуват твърде много.
Mas los justos se alegrarán: regocijarse han delante de Dios, y saltarán de alegría.
4 Пейте Богу, пейте хваление на името Му; Пригответе друм на Онзи, Който се вози през пустините: Иеова е името Му, и радвайте се пред Него.
Cantád a Dios, cantád salmos a su nombre: ensalzád al que cabalga sobre los cielos en Jah su nombre: y alegráos delante de él.
5 Отец на сирачетата и съдия на вдовиците Е Бог в Своето обиталище.
Padre de huérfanos, y defensor de viudas, Dios en la morada de su santuario.
6 Бог настанява в семейство усамотените; Извежда в благоденствие затворниците; А бунтовниците живеят в безводна земя.
El Dios que hace habitar los solos en casa: que saca los presos en grillos; mas los rebeldes habitan en sequedad.
7 Боже, когато излезе Ти пред людете Си, Когато ходеше през пустинята, (Села)
O! Dios, cuando tú saliste delante de tu pueblo, cuando anduviste por el desierto, (Selah)
8 Земята се потресе, Дори и небесата капнаха при божието присъствие, Самата оная Синайска планина се разтресе При присъствието на Бога, Израилевия Бог.
La tierra tembló; también los cielos destilaron delante de Dios; aquel Sinaí tembló delante de Dios, del Dios de Israel.
9 Боже Ти си изпращал изобилен дъжд за наследството Си, И в изтощението му Ти си го подкрепил.
Lluvia de voluntades esparciste, o! Dios, a tu heredad; y cuando se cansó, tú la recreaste.
10 Войската Ти се настани в него; Ти, Боже, си приготвил от благата Си за сиромаха.
Tu compañía estaba en ella; por tu bondad acomodabas al pobre, o! Dios.
11 Господ издава дума за победа; Известителките за нея са голямо множество.
El Señor daba palabra: de las evangelizantes había ejército grande.
12 Царе с войски бягат ли, бягат; А жените останали в къщи делят користите.
Reyes de ejércitos huían, huían: y la moradora de la casa partía despojos.
13 Щете ли да лежите всред кошарите, Когато крилата на гълъбицата са покрити със сребро, И перата й са жълто злато?
Si fuereis echados entre las ollas, seréis como las alas de la paloma cubierta de plata, y sus plumas con amarillez de oro.
14 Когато Всесилният разпръсне царе в тая земя, Тя побеля като Салмон, когато вали сняг.
Cuando esparcía el Omnipotente los reyes en ella; ella se emblanquecía como la nieve en Salmón.
15 Божия планина е Васанската планина; Висока планина е Васанската планина.
El monte de Dios, el monte de Basán: monte alto el monte de Basán.
16 Защо завиждате, високи върхати планини, На хълма, в който Бог благоволи да обитава? Да! Господ ще обитава там до века,
¿Por qué saltasteis, o! montes altos? Este monte amó Dios para su asiento: ciertamente Jehová habitará en él para siempre.
17 Божиите колесници са двадесет хиляди, дори хиляди по хиляди; Господ е всред тях във светилището, както бе в Синай.
Los carros de Dios dos millares de miles de ángeles: el Señor entre ellos, como en Sinaí, así en el santuario.
18 Възлязъл си на високо; пленил си пленници; Взел си в дар човеци, даже и непокорните, За да обитаваш като Господ Иеова.
Subiste a lo alto, cautivaste cautividad, tomaste dones para los hombres: y también los rebeldes para que habiten, o! Jah Dios.
19 Благословен да е Господ, Който всеки ден носи бремето ни, Бог, Който е наш спасител. (Села)
Bendito el Señor, cada día nos colma de mercedes, Dios nuestra salud. (Selah)
20 Бог е за нас Бог избавител, И на Господа Иеова принадлежи отърваването на смъртта.
Dios, Dios nuestro para saludes; y el Señor Jehová tiene salidas para la muerte.
21 Бог ще разцепи главите на враговете Си. И косматото теме на онези, които упорствува в престъпленията си.
Ciertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos, la mollera cabelluda de el que camina en sus pecados.
22 Господ рече: Ще възвърна от Васан, Ще възвърна враговете Си от морските дълбини;
El Señor dijo: De Basán haré volver, haré volver de los profundos de la mar;
23 За да гази ногата ти кръв, И езикът на кучетата ти да има дял от неприятелите ти.
Porque tu pie se embermejecerá de sangre de sus enemigos; y la lengua de tus perros de ella.
24 Видя се шествието Ти, Боже, Шествието на моя Бог, на моя Цар, за светилището.
Vieron tus caminos, o! Dios: los caminos de mi Dios, de mi Rey en el santuario.
25 Напред вървяха певците. Подир тях свирещите на инструменти Всред девици биещи тъпанчета
Los cantores iban delante, detrás, los tañedores: en medio las doncellas con adufes.
26 В събранията благославяйте Бога; Благославяйте Господа, вие които сте от Израилевия източник.
Bendecíd a Dios en congregaciones: al Señor, los de el manadero de Israel.
27 Там бе малкият Вениамин, началникът им, Юдовите първенци и дружината им, Завулоновите първенци, и Нефталимовите първенци.
Allí estaba Ben-jamín pequeño señoreándolos; príncipes de Judá en su congregación, príncipes de Zabulón, príncipes de Neftalí.
28 Бог твой ти е отредил сила; Укрепи, Боже, това, което си извършил за нас
Tu Dios ha ordenado tu fuerza: confirma, o! Dios, lo que has obrado en nosotros.
29 От храма Си. В Ерусалим Царете ще ти принасят дарове.
Desde tu templo en Jerusalem, a ti ofrecerán los reyes dones.
30 Смъмри зверовете в тръстиката. Много бикове, с юнаците на племената, И ония, които се явяват украсени със сребърни плочици; Разпръсни народите, които обичат война.
Destruye el escuadrón de lanza, el escuadrón de fuertes, con señores de pueblos, hollándo los con sus piezas de plata: destruye los pueblos que quieren guerras.
31 Ще дойдат големци от Египет; Етиопия ще побърза да простре ръцете си към Бога.
Vendrán príncipes de Egipto: Etiopía apresurará sus manos a Dios.
32 Земни царства, пейте Богу, Пейте, хвалете Господа, (Села)
Reinos de la tierra cantád a Dios; cantád al Señor; (Selah)
33 Който язди на небесата на небесата, които са от века; Ето, издава гласа Си, мощния Си глас.
Al que cabalga sobre los cielos de los cielos de antigüedad: he aquí, él dará con su voz, voz de fortaleza.
34 Признайте, че силата принадлежи на Бога; Превъзходството Му е защита над Израиля, И силата Му стига до облаците.
Dad fortaleza a Dios: sobre Israel es su magnificencia, y su fortaleza en las nubes.
35 Боже, от светилищата Си се явяваш страшен; Израилевият Бог е, Който дава сила и мощ на людете Си. Благословен да е Бог.
Terrible eres, o! Dios, desde tus santuarios; el Dios de Israel, él da fortaleza y fuerzas al pueblo: Bendito Dios.

< Псалми 68 >