< Псалми 68 >
1 За първия певец, Давидов псалом. Песен. Нека стане Бог, Нека се разпръснат враговете Му. Нека бягат пред Него ония, които Го мразят.
in finem David psalmus cantici exsurgat Deus et dissipentur inimici eius et fugiant qui oderunt eum a facie eius
2 Както се издухва дима, така и тях раздухай; Както се топи восък пред огъня, Така нека погинат нечестивите пред Божието присъствие.
sicut deficit fumus deficiant sicut fluit cera a facie ignis sic pereant peccatores a facie Dei
3 А праведните нека се веселят, нека се радват пред Бога, да! нека тържествуват твърде много.
et iusti epulentur exultent in conspectu Dei delectentur in laetitia
4 Пейте Богу, пейте хваление на името Му; Пригответе друм на Онзи, Който се вози през пустините: Иеова е името Му, и радвайте се пред Него.
cantate Deo psalmum dicite nomini eius iter facite ei qui ascendit super occasum Dominus nomen illi et exultate in conspectu eius turbabuntur a facie eius
5 Отец на сирачетата и съдия на вдовиците Е Бог в Своето обиталище.
patris orfanorum et iudicis viduarum Deus in loco sancto suo
6 Бог настанява в семейство усамотените; Извежда в благоденствие затворниците; А бунтовниците живеят в безводна земя.
Deus inhabitare facit unius moris in domo qui educit vinctos in fortitudine similiter eos qui exasperant qui habitant in sepulchris
7 Боже, когато излезе Ти пред людете Си, Когато ходеше през пустинята, (Села)
Deus cum egredereris in conspectu populi tui cum pertransieris in deserto diapsalma
8 Земята се потресе, Дори и небесата капнаха при божието присъствие, Самата оная Синайска планина се разтресе При присъствието на Бога, Израилевия Бог.
terra mota est etenim caeli distillaverunt a facie Dei Sinai a facie Dei Israhel
9 Боже Ти си изпращал изобилен дъжд за наследството Си, И в изтощението му Ти си го подкрепил.
pluviam voluntariam segregabis Deus hereditati tuae et infirmata est tu vero perfecisti eam
10 Войската Ти се настани в него; Ти, Боже, си приготвил от благата Си за сиромаха.
animalia tua habitant in ea parasti in dulcedine tua pauperi Deus
11 Господ издава дума за победа; Известителките за нея са голямо множество.
Dominus dabit verbum evangelizantibus virtute multa
12 Царе с войски бягат ли, бягат; А жените останали в къщи делят користите.
rex virtutum dilecti dilecti; et speciei domus dividere spolia
13 Щете ли да лежите всред кошарите, Когато крилата на гълъбицата са покрити със сребро, И перата й са жълто злато?
si dormiatis inter medios cleros pinnae columbae deargentatae et posteriora dorsi eius in pallore auri
14 Когато Всесилният разпръсне царе в тая земя, Тя побеля като Салмон, когато вали сняг.
dum discernit Caelestis reges super eam nive dealbabuntur in Selmon
15 Божия планина е Васанската планина; Висока планина е Васанската планина.
mons Dei mons pinguis mons coagulatus mons pinguis
16 Защо завиждате, високи върхати планини, На хълма, в който Бог благоволи да обитава? Да! Господ ще обитава там до века,
ut quid suspicamini montes coagulatos mons in quo beneplacitum est Deo habitare in eo etenim Dominus habitabit in finem
17 Божиите колесници са двадесет хиляди, дори хиляди по хиляди; Господ е всред тях във светилището, както бе в Синай.
currus Dei decem milibus multiplex milia laetantium Dominus in eis in Sina in sancto
18 Възлязъл си на високо; пленил си пленници; Взел си в дар човеци, даже и непокорните, За да обитаваш като Господ Иеова.
ascendisti in altum cepisti captivitatem accepisti dona in hominibus etenim non credentes inhabitare Dominum Deus
19 Благословен да е Господ, Който всеки ден носи бремето ни, Бог, Който е наш спасител. (Села)
benedictus Dominus die cotidie prosperum iter faciet nobis Deus salutarium nostrorum diapsalma
20 Бог е за нас Бог избавител, И на Господа Иеова принадлежи отърваването на смъртта.
Deus noster Deus salvos faciendi et Domini Domini exitus mortis
21 Бог ще разцепи главите на враговете Си. И косматото теме на онези, които упорствува в престъпленията си.
verumtamen Deus confringet capita inimicorum suorum verticem capilli perambulantium in delictis suis
22 Господ рече: Ще възвърна от Васан, Ще възвърна враговете Си от морските дълбини;
dixit Dominus ex Basan convertam convertam in profundis maris
23 За да гази ногата ти кръв, И езикът на кучетата ти да има дял от неприятелите ти.
ut intinguatur pes tuus in sanguine lingua canum tuorum ex inimicis ab ipso
24 Видя се шествието Ти, Боже, Шествието на моя Бог, на моя Цар, за светилището.
viderunt ingressus tui Deus ingressus Dei mei regis mei qui est in sancto
25 Напред вървяха певците. Подир тях свирещите на инструменти Всред девици биещи тъпанчета
praevenerunt principes coniuncti psallentibus in medio iuvencularum tympanistriarum
26 В събранията благославяйте Бога; Благославяйте Господа, вие които сте от Израилевия източник.
in ecclesiis benedicite Deum Dominum de fontibus Israhel
27 Там бе малкият Вениамин, началникът им, Юдовите първенци и дружината им, Завулоновите първенци, и Нефталимовите първенци.
ibi Beniamin adulescentulus in mentis excessu principes Iuda duces eorum principes Zabulon principes Nepthali
28 Бог твой ти е отредил сила; Укрепи, Боже, това, което си извършил за нас
manda Deus virtutem tuam confirma Deus hoc quod operatus es nobis
29 От храма Си. В Ерусалим Царете ще ти принасят дарове.
a templo tuo in Hierusalem tibi adferent reges munera
30 Смъмри зверовете в тръстиката. Много бикове, с юнаците на племената, И ония, които се явяват украсени със сребърни плочици; Разпръсни народите, които обичат война.
increpa feras harundinis congregatio taurorum in vaccis populorum ut excludant eos qui probati sunt argento dissipa gentes quae bella volunt
31 Ще дойдат големци от Египет; Етиопия ще побърза да простре ръцете си към Бога.
venient legati ex Aegypto Aethiopia praeveniet manus eius Deo
32 Земни царства, пейте Богу, Пейте, хвалете Господа, (Села)
regna terrae cantate Deo psallite Domino diapsalma psallite Deo
33 Който язди на небесата на небесата, които са от века; Ето, издава гласа Си, мощния Си глас.
qui ascendit super caelum caeli ad orientem ecce dabit voci suae vocem virtutis
34 Признайте, че силата принадлежи на Бога; Превъзходството Му е защита над Израиля, И силата Му стига до облаците.
date gloriam Deo super Israhel magnificentia eius et virtus eius in nubibus
35 Боже, от светилищата Си се явяваш страшен; Израилевият Бог е, Който дава сила и мощ на людете Си. Благословен да е Бог.
mirabilis Deus in sanctis suis Deus Israhel ipse dabit virtutem et fortitudinem plebi suae benedictus Deus