< Псалми 68 >
1 За първия певец, Давидов псалом. Песен. Нека стане Бог, Нека се разпръснат враговете Му. Нека бягат пред Него ония, които Го мразят.
Psalmus Cantici David, in finem. Exurgat Deus, et dissipentur inimici eius, et fugiant qui oderunt eum, a facie eius.
2 Както се издухва дима, така и тях раздухай; Както се топи восък пред огъня, Така нека погинат нечестивите пред Божието присъствие.
Sicut deficit fumus, deficiant: sicut fluit cera a facie ignis, sic pereant peccatores a facie Dei.
3 А праведните нека се веселят, нека се радват пред Бога, да! нека тържествуват твърде много.
Et iusti epulentur, et exultent in conspectu Dei: et delectentur in laetitia.
4 Пейте Богу, пейте хваление на името Му; Пригответе друм на Онзи, Който се вози през пустините: Иеова е името Му, и радвайте се пред Него.
Cantate Deo, psalmum dicite nomini eius: iter facite ei, qui ascendit super occasum: Dominus nomen illi. Exultate in conspectu eius, turbabuntur a facie eius,
5 Отец на сирачетата и съдия на вдовиците Е Бог в Своето обиталище.
patris orphanorum, et iudicis viduarum. Deus in loco sancto suo:
6 Бог настанява в семейство усамотените; Извежда в благоденствие затворниците; А бунтовниците живеят в безводна земя.
Deus qui inhabitare facit unius moris in domo: Qui educit vinctos in fortitudine, similiter eos, qui exasperant, qui habitant in sepulchris.
7 Боже, когато излезе Ти пред людете Си, Когато ходеше през пустинята, (Села)
Deus cum egredereris in conspectu populi tui, cum pertransires in deserto:
8 Земята се потресе, Дори и небесата капнаха при божието присъствие, Самата оная Синайска планина се разтресе При присъствието на Бога, Израилевия Бог.
Terra mota est, etenim caeli distillaverunt a facie Dei Sinai, a facie Dei Israel.
9 Боже Ти си изпращал изобилен дъжд за наследството Си, И в изтощението му Ти си го подкрепил.
Pluviam voluntariam segregabis Deus hereditati tuae: et infirmata est, tu vero perfecisti eam.
10 Войската Ти се настани в него; Ти, Боже, си приготвил от благата Си за сиромаха.
Animalia tua habitabunt in ea: parasti in dulcedine tua pauperi, Deus.
11 Господ издава дума за победа; Известителките за нея са голямо множество.
Dominus dabit verbum evangelizantibus, virtute multa.
12 Царе с войски бягат ли, бягат; А жените останали в къщи делят користите.
Rex virtutum dilecti dilecti: et speciei domus dividere spolia.
13 Щете ли да лежите всред кошарите, Когато крилата на гълъбицата са покрити със сребро, И перата й са жълто злато?
Si dormiatis inter medios cleros, pennae columbae deargentatae, et posteriora dorsi eius in pallore auri.
14 Когато Всесилният разпръсне царе в тая земя, Тя побеля като Салмон, когато вали сняг.
Dum discernit caelestis reges super eam, nive dealbabuntur in Selmon:
15 Божия планина е Васанската планина; Висока планина е Васанската планина.
mons Dei, mons pinguis. Mons coagulatus, mons pinguis:
16 Защо завиждате, високи върхати планини, На хълма, в който Бог благоволи да обитава? Да! Господ ще обитава там до века,
ut quid suspicamini montes coagulatos? Mons, in quo beneplacitum est Deo habitare in eo: etenim Dominus habitabit in finem.
17 Божиите колесници са двадесет хиляди, дори хиляди по хиляди; Господ е всред тях във светилището, както бе в Синай.
Currus Dei decem millibus multiplex, millia laetantium: Dominus in eis in Sina in sancto.
18 Възлязъл си на високо; пленил си пленници; Взел си в дар човеци, даже и непокорните, За да обитаваш като Господ Иеова.
Ascendisti in altum, cepisti captivitatem: accepisti dona in hominibus: Etenim non credentes, inhabitare Dominum Deum.
19 Благословен да е Господ, Който всеки ден носи бремето ни, Бог, Който е наш спасител. (Села)
Benedictus Dominus die quotidie: prosperum iter faciet nobis Deus salutarium nostrorum.
20 Бог е за нас Бог избавител, И на Господа Иеова принадлежи отърваването на смъртта.
Deus noster, Deus salvos faciendi: et Domini Domini exitus mortis.
21 Бог ще разцепи главите на враговете Си. И косматото теме на онези, които упорствува в престъпленията си.
Verumtamen Deus confringet capita inimicorum suorum: verticem capilli perambulantium in delictis suis.
22 Господ рече: Ще възвърна от Васан, Ще възвърна враговете Си от морските дълбини;
Dixit Dominus: Ex Basan convertam, convertam in profundum maris:
23 За да гази ногата ти кръв, И езикът на кучетата ти да има дял от неприятелите ти.
Ut intingatur pes tuus in sanguine: lingua canum tuorum ex inimicis, ab ipso.
24 Видя се шествието Ти, Боже, Шествието на моя Бог, на моя Цар, за светилището.
Viderunt ingressus tuos Deus, ingressus Dei mei: regis mei qui est in sancto.
25 Напред вървяха певците. Подир тях свирещите на инструменти Всред девици биещи тъпанчета
Praevenerunt principes coniuncti psallentibus, in medio iuvencularum tympanistriarum.
26 В събранията благославяйте Бога; Благославяйте Господа, вие които сте от Израилевия източник.
In ecclesiis benedicite Deo Domino, de fontibus Israel.
27 Там бе малкият Вениамин, началникът им, Юдовите първенци и дружината им, Завулоновите първенци, и Нефталимовите първенци.
Ibi Beniamin adolescentulus, in mentis excessu. Principes Iuda, duces eorum: principes Zabulon, principes Nephthali.
28 Бог твой ти е отредил сила; Укрепи, Боже, това, което си извършил за нас
Manda Deus virtuti tuae: confirma hoc Deus, quod operatus es in nobis.
29 От храма Си. В Ерусалим Царете ще ти принасят дарове.
A templo tuo in Ierusalem, tibi offerent reges munera.
30 Смъмри зверовете в тръстиката. Много бикове, с юнаците на племената, И ония, които се явяват украсени със сребърни плочици; Разпръсни народите, които обичат война.
Increpa feras arundinis, congregatio taurorum in vaccis populorum: ut excludant eos, qui probati sunt argento. Dissipa gentes, quae bella volunt:
31 Ще дойдат големци от Египет; Етиопия ще побърза да простре ръцете си към Бога.
venient legati ex Aegypto: Aethiopia praeveniet manus eius Deo.
32 Земни царства, пейте Богу, Пейте, хвалете Господа, (Села)
Regna terrae, cantate Deo: psallite Domino: psallite Deo.
33 Който язди на небесата на небесата, които са от века; Ето, издава гласа Си, мощния Си глас.
qui ascendit super caelum caeli, ad Orientem. Ecce dabit voci suae vocem virtutis,
34 Признайте, че силата принадлежи на Бога; Превъзходството Му е защита над Израиля, И силата Му стига до облаците.
date gloriam Deo super Israel, magnificentia eius, et virtus eius in nubibus.
35 Боже, от светилищата Си се явяваш страшен; Израилевият Бог е, Който дава сила и мощ на людете Си. Благословен да е Бог.
Mirabilis Deus in sanctis suis, Deus Israel ipse dabit virtutem, et fortitudinem plebi suae, benedictus Deus.