< Псалми 68 >

1 За първия певец, Давидов псалом. Песен. Нека стане Бог, Нека се разпръснат враговете Му. Нека бягат пред Него ония, които Го мразят.
Þegar Guð rís á fætur þá tvístrast óvinir hans! Þeir sem hata hann flýja sem mest þeir mega.
2 Както се издухва дима, така и тях раздухай; Както се топи восък пред огъня, Така нека погинат нечестивите пред Божието присъствие.
Blástu þeim burt eins og reyk í vindi! Bræddu þá eins og vax í eldi! Þannig munu óguðlegir tortímast fyrir Guði.
3 А праведните нека се веселят, нека се радват пред Бога, да! нека тържествуват твърде много.
En hinir trúuðu skulu fagna. Þeir kætist og gleðjist
4 Пейте Богу, пейте хваление на името Му; Пригответе друм на Онзи, Който се вози през пустините: Иеова е името Му, и радвайте се пред Него.
og lofsyngi Guði! Hefjið lofsöng til hans sem ekur um á skýjunum. Nafn hans er Drottinn! Gleðjist og fagnið í nærveru hans.
5 Отец на сирачетата и съдия на вдовиците Е Бог в Своето обиталище.
Hann er faðir föðurlausra og verndari ekkna, hann er heilagur.
6 Бог настанява в семейство усамотените; Извежда в благоденствие затворниците; А бунтовниците живеят в безводна земя.
Hann lætur hinn einmana komast heim aftur og leiðir fanga út í frelsið á ný. Þar verður sungið og fagnað! En uppreisnarmenn skulu búa við sult og seyru.
7 Боже, когато излезе Ти пред людете Си, Когато ходеше през пустинята, (Села)
Guð, þegar þú leiddir þjóð þína gegnum öræfin,
8 Земята се потресе, Дори и небесата капнаха при божието присъствие, Самата оная Синайска планина се разтресе При присъствието на Бога, Израилевия Бог.
þá skalf jörðin og himnarnir nötruðu. Sínaífjall hneigði sig fyrir þér af virðingu og ótta – þér Guði Ísraels.
9 Боже Ти си изпращал изобилен дъжд за наследството Си, И в изтощението му Ти си го подкрепил.
Þú, Guð, sendir regnskúrir yfir land þitt, hresstir það og endurnærðir.
10 Войската Ти се настани в него; Ти, Боже, си приготвил от благата Си за сиромаха.
Þar settist þjóð þín að. Þú gafst hinum hrjáðu heimili og skjól.
11 Господ издава дума за победа; Известителките за нея са голямо множество.
Drottinn lætur orð sín rætast og þegar hann talar flýja óvinirnir.
12 Царе с войски бягат ли, бягат; А жените останали в къщи делят користите.
Konurnar sem heima eru flytja gleðifrétt: „Óvinaherinn er flúinn, þeir sem vildu eyða öllu og umturna!“Og konur í Ísrael skipta herfanginu.
13 Щете ли да лежите всред кошарите, Когато крилата на гълъбицата са покрити със сребро, И перата й са жълто злато?
Þær hylja sig með gulli og silfri, rétt eins og dúfan vængjum sínum!
14 Когато Всесилният разпръсне царе в тая земя, Тя побеля като Салмон, когато вали сняг.
Þegar Guð stökkti óvinunum á flótta þá snjóaði á Salmonsfjalli.
15 Божия планина е Васанската планина; Висока планина е Васанската планина.
Þið voldugu Basanfjöll, þið illkleifu tindar!
16 Защо завиждате, високи върхати планини, На хълма, в който Бог благоволи да обитава? Да! Господ ще обитава там до века,
Hvers vegna horfið þið með öfund til Síonar – fjallsins sem Drottinn hefur kosið sér til bústaðar?
17 Божиите колесници са двадесет хиляди, дори хиляди по хиляди; Господ е всред тях във светилището, както бе в Синай.
Með þúsundum vagna lagði Drottinn upp frá Sínaí og kom til síns heilaga musteris á Síon.
18 Възлязъл си на високо; пленил си пленници; Взел си в дар човеци, даже и непокорните, За да обитаваш като Господ Иеова.
Hann kleif fjöllin, tók með sér fjölda bandingja og veitti viðtöku gjöfum frá mönnum, jafnvel uppreisnarmönnum. Og nú býr hann hér!
19 Благословен да е Господ, Който всеки ден носи бремето ни, Бог, Който е наш спасител. (Села)
Lofaður sé Drottinn! Hann leiðir okkur dag eftir dag og hjálpar í öllum vanda.
20 Бог е за нас Бог избавител, И на Господа Иеова принадлежи отърваването на смъртта.
Guð er hjálpræðisguð. Hann er alvaldur og bjargar frá dauða.
21 Бог ще разцепи главите на враговете Си. И косматото теме на онези, които упорствува в престъпленията си.
En óvinum sínum eyðir hann, þeim sem þrjóskast og halda áfram á glæpabraut.
22 Господ рече: Ще възвърна от Васан, Ще възвърна враговете Си от морските дълбини;
Hann segir: „Komið!“við óvini þjóðar sinnar, þá sem fela sig til fjalla eða í hafdjúpunum.
23 За да гази ногата ти кръв, И езикът на кучетата ти да има дял от неприятелите ти.
Þjóð hans vill troða þá undir, ganga í blóði þeirra og gefa hundum hræ þeirra.
24 Видя се шествието Ти, Боже, Шествието на моя Бог, на моя Цар, за светилището.
Guð, konungur minn, gengur inn til musteris síns.
25 Напред вървяха певците. Подир тях свирещите на инструменти Всред девици биещи тъпанчета
Fremst fara söngvarar, þá hljóðfæraleikarar og stúlkur sem slá taktinn.
26 В събранията благославяйте Бога; Благославяйте Господа, вие които сте от Израилевия източник.
Allur Ísrael gleðjist með Guði, uppsprettu Ísraels á þessum hátíðardegi.
27 Там бе малкият Вениамин, началникът им, Юдовите първенци и дружината им, Завулоновите първенци, и Нефталимовите първенци.
Fremst fer Benjamínsætt, hún er minnst. Þá koma prinsar og öldungar Júda og síðan höfðingjar Sebúlons og Naftalí.
28 Бог твой ти е отредил сила; Укрепи, Боже, това, което си извършил за нас
Sýn þú, Guð, mátt þinn og styrk, því að mikla hluti hefur þú gert.
29 От храма Си. В Ерусалим Царете ще ти принасят дарове.
Konungar jarðarinnar gefa gjafir til musteris þíns í Jerúsalem.
30 Смъмри зверовете в тръстиката. Много бикове, с юнаците на племената, И ония, които се явяват украсени със сребърни плочици; Разпръсни народите, които обичат война.
Ávíta þú óvini okkar, Drottinn. Færðu þá hingað, sneypta og berandi skattinn! Tvístraðu þeim sem efna til ófriðar.
31 Ще дойдат големци от Египет; Етиопия ще побърза да простре ръцете си към Бога.
Egyptar sendi gull og Bláland fórni höndum í lotningu til Guðs.
32 Земни царства, пейте Богу, Пейте, хвалете Господа, (Села)
Syngið frammi fyrir Drottni, þið konungsríki jarðarinnar, syngið honum lofgjörðarsöng,
33 Който язди на небесата на небесата, които са от века; Ето, издава гласа Си, мощния Си глас.
honum, Guði eilífðar, sem ekur um himininn og talar með þrumuraust svo að undir tekur.
34 Признайте, че силата принадлежи на Бога; Превъзходството Му е защита над Израиля, И силата Му стига до облаците.
Drottinn hefur máttinn! Dýrð hans ljómar yfir Ísrael og hans voldugu verk birtast á himninum.
35 Боже, от светилищата Си се явяваш страшен; Израилевият Бог е, Който дава сила и мощ на людете Си. Благословен да е Бог.
Við krjúpum fyrir honum í lotningu og ótta í musteri hans. Ísraels Guð veitir þjóð sinni mátt og megin. Lofaður sé Guð!

< Псалми 68 >