< Псалми 68 >

1 За първия певец, Давидов псалом. Песен. Нека стане Бог, Нека се разпръснат враговете Му. Нека бягат пред Него ония, които Го мразят.
To the chief music-maker. Of David. A Psalm. A Song. Let God be seen, and let his haters be put to flight; let those who are against him be turned back before him.
2 Както се издухва дима, така и тях раздухай; Както се топи восък пред огъня, Така нека погинат нечестивите пред Божието присъствие.
Let them be like smoke before the driving wind; as wax turning soft before the fire, so let them come to an end before the power of God.
3 А праведните нека се веселят, нека се радват пред Бога, да! нека тържествуват твърде много.
But let the upright be glad; let them have delight before God; let them be full of joy.
4 Пейте Богу, пейте хваление на името Му; Пригответе друм на Онзи, Който се вози през пустините: Иеова е името Му, и радвайте се пред Него.
Make songs to God, make songs of praise to his name; make a way for him who comes through the waste lands; his name is Jah; be glad before him.
5 Отец на сирачетата и съдия на вдовиците Е Бог в Своето обиталище.
A father to those who have no father, a judge of the widows, is God in his holy place.
6 Бог настанява в семейство усамотените; Извежда в благоденствие затворниците; А бунтовниците живеят в безводна земя.
Those who are without friends, God puts in families; he makes free those who are in chains; but those who are turned away from him are given a dry land.
7 Боже, когато излезе Ти пред людете Си, Когато ходеше през пустинята, (Села)
O God, when you went out before your people, wandering through the waste land; (Selah)
8 Земята се потресе, Дори и небесата капнаха при божието присъствие, Самата оная Синайска планина се разтресе При присъствието на Бога, Израилевия Бог.
The earth was shaking and the heavens were streaming, because God was present; even Sinai itself was moved before God, the God of Israel.
9 Боже Ти си изпращал изобилен дъжд за наследството Си, И в изтощението му Ти си го подкрепил.
You, O God, did freely send the rain, giving strength to the weariness of your heritage.
10 Войската Ти се настани в него; Ти, Боже, си приготвил от благата Си за сиромаха.
Those whose resting-place was there, even the poor, were comforted by your good things, O God.
11 Господ издава дума за победа; Известителките за нея са голямо множество.
The Lord gives the word; great is the number of the women who make it public.
12 Царе с войски бягат ли, бягат; А жените останали в къщи делят користите.
Kings of armies quickly go in flight: and the women in the houses make a division of their goods.
13 Щете ли да лежите всред кошарите, Когато крилата на гълъбицата са покрити със сребро, И перата й са жълто злато?
Will you take your rest among the flocks? like the wings of a dove covered with silver, and its feathers with yellow gold.
14 Когато Всесилният разпръсне царе в тая земя, Тя побеля като Салмон, когато вали сняг.
When the Most High put the kings to flight, it was as white as snow in Salmon.
15 Божия планина е Васанската планина; Висока планина е Васанската планина.
A hill of God is the hill of Bashan; a hill with high tops is the hill of Bashan.
16 Защо завиждате, високи върхати планини, На хълма, в който Бог благоволи да обитава? Да! Господ ще обитава там до века,
Why are you looking with envy, you high hills, on the hill desired by God as his resting-place? truly, God will make it his house for ever.
17 Божиите колесници са двадесет хиляди, дори хиляди по хиляди; Господ е всред тях във светилището, както бе в Синай.
The war-carriage of God is among Israel's thousands; the Lord has come from Sinai to the holy place.
18 Възлязъл си на високо; пленил си пленници; Взел си в дар човеци, даже и непокорните, За да обитаваш като Господ Иеова.
You have gone up on high, taking your prisoners with you; you have taken offerings from men; the Lord God has taken his place on the seat of his power.
19 Благословен да е Господ, Който всеки ден носи бремето ни, Бог, Който е наш спасител. (Села)
Praise be to the Lord, who is our support day by day, even the God of our salvation. (Selah)
20 Бог е за нас Бог избавител, И на Господа Иеова принадлежи отърваването на смъртта.
Our God is for us a God of salvation; his are the ways out of death.
21 Бог ще разцепи главите на враговете Си. И косматото теме на онези, които упорствува в престъпленията си.
The heads of the haters of God will be crushed; even the head of him who still goes on in his evil ways.
22 Господ рече: Ще възвърна от Васан, Ще възвърна враговете Си от морските дълбини;
The Lord said, I will make them come back from Bashan, and from the deep parts of the sea;
23 За да гази ногата ти кръв, И езикът на кучетата ти да има дял от неприятелите ти.
So that your foot may be red with blood, and the tongues of your dogs with the same.
24 Видя се шествието Ти, Боже, Шествието на моя Бог, на моя Цар, за светилището.
We see your going, O God: even the going of my God, my King, into the holy place.
25 Напред вървяха певците. Подир тях свирещите на инструменти Всред девици биещи тъпанчета
The makers of songs go before, the players of music come after, among the young girls playing on brass instruments.
26 В събранията благославяйте Бога; Благославяйте Господа, вие които сте от Израилевия източник.
Give praise to God in the great meeting; even the Lord, you who come from the fountain of Israel.
27 Там бе малкият Вениамин, началникът им, Юдовите първенци и дружината им, Завулоновите първенци, и Нефталимовите първенци.
There is little Benjamin ruling them, the chiefs of Judah and their army, the rulers of Zebulun and the rulers of Naphtali.
28 Бог твой ти е отредил сила; Укрепи, Боже, това, което си извършил за нас
O God, send out your strength; the strength, O God, with which you have done great things for us,
29 От храма Си. В Ерусалим Царете ще ти принасят дарове.
Out of your Temple in Jerusalem.
30 Смъмри зверовете в тръстиката. Много бикове, с юнаците на племената, И ония, които се явяват украсени със сребърни плочици; Разпръсни народите, които обичат война.
Say sharp words to the beast among the water-plants, the band of strong ones, with the lords of the peoples, put an end to the people whose delight is in war.
31 Ще дойдат големци от Египет; Етиопия ще побърза да простре ръцете си към Бога.
Kings will give you offerings, they will come out of Egypt; from Pathros will come offerings of silver; Ethiopia will be stretching out her hands to God.
32 Земни царства, пейте Богу, Пейте, хвалете Господа, (Села)
Make songs to God, you kingdoms of the earth; O make songs of praise to the Lord; (Selah)
33 Който язди на небесата на небесата, които са от века; Ето, издава гласа Си, мощния Си глас.
To him who goes or the clouds of heaven, the heaven which was from earliest times; he sends out his voice of power.
34 Признайте, че силата принадлежи на Бога; Превъзходството Му е защита над Израиля, И силата Му стига до облаците.
Make clear that strength is God's: he is lifted up over Israel, and his power is in the clouds.
35 Боже, от светилищата Си се явяваш страшен; Израилевият Бог е, Който дава сила и мощ на людете Си. Благословен да е Бог.
O God, you are to be feared in your holy place: the God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God.

< Псалми 68 >