< Псалми 66 >
1 За първия певец, псаломска песен. Възкликнете към Бога, всички земи,
Nkunga kuidi pfumu minyimbidi. Ntoto wumvimba, yamikinanu mu khini kuidi Nzambi,
2 Възпейте славата на Неговото име, Като Го хвалите, хвалете Го славно.
Yimbilanu nkembo wu dizina diandi. Kitulanu nzitusu andi nzitusu wu nkembo!
3 Речете Богу: Колко са страшни делата Ти! Поради величието на Твоята сила Даже враговете Ти ще се преструват пред Тебе за покорни.
Kambanu Nzambi: mavanga maku tsisi madi! Lulendo luaku luidi lunneni diawu bambeni ziaku zilembo kukikulula.
4 Цялата земя ще Ти се кланя и ще Те славослови, Ще славословят името Ти. (Села)
Ntoto wumvimba weti komvama va ntualꞌaku ayi bela yimbila minzitusu kuidi ngeyo; bela yimbila minzitusu kuidi dizina diaku.
5 Дойдете та вижте делата на Бога, Който страшно действува към човешките чада.
Yizanu, lutala momo Nzambi kavanga. Mavanga madi tsisi madi kuidi batu.
6 Превърна морето в суша; Пеши преминаха през реката; Там се развеселиха в Него.
Wukitula mbu ntoto wuyuma; basabukila nlangu wunneni mu malu: Yizanu tumona khini mu niandi.
7 Със силата Си господарува до века: Очите Му наблюдават народите; Бунтовниците нека не превъзнасят себе си. (Села)
Wunyadilanga mu lulendo luandi mu zithangu zioso; Meso mandi mantalanga makanda; bika bankua matingu babika kumfuemina.
8 Вие племена благославяйте нашия Бог, И направете да се чуе гласът на хвалата Му,
Zitisanu Nzambi eto, a batu bika biyoko bi nzitusu andi biwakana ngolo.
9 Който поддържа в живот душата ни. И не оставя да се клатят нозете ни.
Niandi wutanini luzingu lueto ayi wukeba malu meto mabika sialumuka.
10 Защото Ти, Боже, си ни спасил, Изпитал си ни както се изпитва сребро.
Bila ngeyo, a Nzambi, wutumeka ngeyo wutuvedisa banga palata.
11 Въвел си ни в мрежата, Турил си тежък товар на гърба ни.
Wutukotisa mu nloko, ngeyo wutula mimfuna mu luketo lueto.
12 Направил си да яздят човеци върху главите ни; Преминахме през огън и вода; Но Ти ни изведе на богато място.
Ngeyo wutala ti batu batudiatidila mu mintu mieto; beto tukota ku mbazu ayi mu nlangu, vayi wutunata ku buangu kidi bima biwombo.
13 Ще вляза в дома Ти с всеизгаряния, Ще изпълня пред Тебе обреците,
Ndiela kuiza mu nzo aku ayi makaba mayoko; ayi dukisa zindefi ziama kuidi ngeyo.
14 Които произнесоха устните ми И говориха устата ми в бедствието ми.
Zindefi ziozi bididi biama bivanina tsila ayi ziosi ziyolukila munu ama mu thangu ndiba mu phasi.
15 Всеизгаряния от тлъсти овни ще Ти принеса с темян, Ще принеса волове и кози. (Села)
Ndiela tambika bibulu bi mafuta kuidi ngeyo ayi makaba ma mamemi ma mbakala; ndiela tambika zingombi ayi zikhombo zimbakala.
16 Дойдете, слушайте, всички, които се боите от Бога, И ще разкажа онова, което е сторил на душата ми.
Yizanu, ayi ludimba beno boso lueti kinzika Nzambi bika ndilukamba momo kavengi mu diambu diama.
17 Към него извиках с устата си; И Той ще бъде възвисен чрез езика ми.
Ndiyamikina kuidi niandi mu munu ama, nzitusu andi wuba mu ludimi luama.
18 Ако в сърцето си бях гледал благоприятно на неправда, Господ не би послушал;
Enati ndiyayisa masumu mu ntimꞌama, nganu Yave kasia diamba ko.
19 Но Бог наистина послуша, Обърна внимание на гласа на молбата ми.
Vayi bukiedika Nzambi wudimba ayi wuwa mbembo ama mu lusambulu.
20 Благословен да е Бог. Който не отстрани от мене ни молитвата, ни Своята милост.
Nzitusu wuba kuidi Nzambi, niandi kasia loza ko lusambulu luama; voti kasia botula ko luzolo luandi mu minu.