< Псалми 66 >

1 За първия певец, псаломска песен. Възкликнете към Бога, всички земи,
Cântico e salmo para o regente: Gritai de alegria a Deus toda a terra.
2 Възпейте славата на Неговото име, Като Го хвалите, хвалете Го славно.
Cantai a glória do nome dele; reconhecei a glória de seu louvor.
3 Речете Богу: Колко са страшни делата Ти! Поради величието на Твоята сила Даже враговете Ти ще се преструват пред Тебе за покорни.
Dizei a Deus: Tu [és] temível [em] tuas obras; pela grandeza de tua força os teus inimigos se sujeitarão a ti.
4 Цялата земя ще Ти се кланя и ще Те славослови, Ще славословят името Ти. (Села)
Toda a terra te adorará, e cantará a ti; cantarão ao teu nome. (Selá)
5 Дойдете та вижте делата на Бога, Който страшно действува към човешките чада.
Vinde, e vede os atos de Deus; a obra dele é temível aos filhos dos homens.
6 Превърна морето в суша; Пеши преминаха през реката; Там се развеселиха в Него.
Ele fez o mar ficar seco, passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
7 Със силата Си господарува до века: Очите Му наблюдават народите; Бунтовниците нека не превъзнасят себе си. (Села)
Ele governa com seu poder para sempre; seus olhos vigiam as nações; não se exaltem os rebeldes. (Selá)
8 Вие племена благославяйте нашия Бог, И направете да се чуе гласът на хвалата Му,
Vós povos, bendizei a nosso Deus, e fazei ouvir a voz do louvor a ele,
9 Който поддържа в живот душата ни. И не оставя да се клатят нозете ни.
Que conserva nossas almas em vida, e não permite que nossos pés se abalem.
10 Защото Ти, Боже, си ни спасил, Изпитал си ни както се изпитва сребро.
Porque tu, Deus, tem nos provado; tu nos refinas como se refina a prata.
11 Въвел си ни в мрежата, Турил си тежък товар на гърба ни.
Tu nos levaste a uma rede; prendeste-nos em nossas cinturas.
12 Направил си да яздят човеци върху главите ни; Преминахме през огън и вода; Но Ти ни изведе на богато място.
Fizeste um homem cavalgar sobre nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água, porém tu nos tiraste para um [lugar] confortável.
13 Ще вляза в дома Ти с всеизгаряния, Ще изпълня пред Тебе обреците,
Entrarei em tua casa com holocaustos; pagarei a ti os meus votos,
14 Които произнесоха устните ми И говориха устата ми в бедствието ми.
Que meus lábios pronunciaram, e minha boca falou, quando eu estava angustiado.
15 Всеизгаряния от тлъсти овни ще Ти принеса с темян, Ще принеса волове и кози. (Села)
Eu te oferecerei holocaustos de animais gordos, com incenso de carneiros; prepararei bois com bodes. (Selá)
16 Дойдете, слушайте, всички, които се боите от Бога, И ще разкажа онова, което е сторил на душата ми.
Vinde, ouvi, todos vós que temeis a Deus, e eu contarei o que ele fez à minha alma.
17 Към него извиках с устата си; И Той ще бъде възвисен чрез езика ми.
Clamei a ele com minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
18 Ако в сърцето си бях гледал благоприятно на неправда, Господ не би послушал;
Se eu tivesse dado valor para a maldade em meu coração, o Senhor não teria [me] ouvido.
19 Но Бог наистина послуша, Обърна внимание на гласа на молбата ми.
Mas certamente Deus [me] ouviu; ele prestou atenção à voz de minha oração.
20 Благословен да е Бог. Който не отстрани от мене ни молитвата, ни Своята милост.
Bendito seja Deus, que não ignorou minha oração, nem sua bondade [se desviou] de mim.

< Псалми 66 >