< Псалми 66 >

1 За първия певец, псаломска песен. Възкликнете към Бога, всички земи,
NIJINIJ on Ieowa nan jap karoj.
2 Възпейте славата на Неговото име, Като Го хвалите, хвалете Го славно.
Kauleki linan en mar a; kapikapina i melel!
3 Речете Богу: Колко са страшни делата Ти! Поради величието на Твоята сила Даже враговете Ти ще се преструват пред Тебе за покорни.
Komail potoan on Kot: Meid kapuriamui japwilim omui dodok kan! Japwilim omui imwintiti kapina komui pweki omui manaman.
4 Цялата земя ще Ти се кланя и ще Те славослови, Ще славословят името Ти. (Села)
Jap karoj en kaudok on komui o kapina komui pweki omui manaman.
5 Дойдете та вижте делата на Бога, Който страшно действува към човешките чада.
Komail kodo, kilan dodok en Kot, pe a wiawia kan me kapuriamui ren aramaj akan.
6 Превърна морето в суша; Пеши преминаха през реката; Там се развеселиха в Него.
A kotin kawukila madau on jap madakon, pwe aramaj en kak alu pon pil o, I waja je peren kidar kaualap.
7 Със силата Си господарува до века: Очите Му наблюдават народите; Бунтовниците нека не превъзнасят себе си. (Села)
A kotin kakaunda ni a manaman kokolata; jilan i kin ireron wei kan. Me kanudi kan jota kak pwaida.
8 Вие племена благославяйте нашия Бог, И направете да се чуе гласът на хвалата Му,
Komail wei kan kapina atail Kot, o komail kalaudela nil omail, pwen lel on waja doo.
9 Който поддържа в живот душата ни. И не оставя да се клатят нозете ни.
Me kotin kolekol on kitail maur atail, o jota mued on, na atail en krijedi.
10 Защото Ти, Боже, си ни спасил, Изпитал си ни както се изпитва сребро.
Pwe komui Kot me kotin kajonejon kit o kamakelekel kit er, dueta jilper kin kamekelekelda.
11 Въвел си ни в мрежата, Турил си тежък товар на гърба ни.
Kom kotin mueid on, jen lodi ni injar o, kom katoutou kin kit men katoutou eu.
12 Направил си да яздят човеци върху главите ни; Преминахме през огън и вода; Но Ти ни изведе на богато място.
Kom kotin mueid on aramaj kai, en tiakedi pon mon at; kit lel on kijiniai o pil; a kom kotin kaptiki jan kit o kakele kit adar.
13 Ще вляза в дома Ти с всеизгаряния, Ще изпълня пред Тебе обреците,
I me i pan pedekilon on nan tanpaj omui, pwen marion ijij, o i pan kapwaiada ai inau on komui.
14 Които произнесоха устните ми И говориха устата ми в бедствието ми.
Duen kil en au ai inaukidar, o duen au ai inda ni ai anjau apwal.
15 Всеизгаряния от тлъсти овни ще Ти принеса с темян, Ще принеса волове и кози. (Села)
I pan mairon ijij on komui jip wi kan ianaki adiniai en jip ol, I pan maironki kau ianaki jip o kut akan.
16 Дойдете, слушайте, всички, които се боите от Бога, И ще разкажа онова, което е сторил на душата ми.
Komail karoj, me majak Kot, kodo re i, i pan kajoi on komail, duen me a kotin wiai on nen i.
17 Към него извиках с устата си; И Той ще бъде възвисен чрез езика ми.
I likwirki on i au ai o i kapinaki i lo i.
18 Ако в сърцето си бях гледал благоприятно на неправда, Господ не би послушал;
Ma i pan lamelame nan monion i, me i pan wiada me jued, Ieowa ap jota pan mani ia.
19 Но Бог наистина послуша, Обърна внимание на гласа на молбата ми.
A Kot kotin ereki ai kapakap, o a kotin manier ai nidinid.
20 Благословен да е Бог. Който не отстрани от мене ни молитвата, ни Своята милост.
Kapina on Kot, me jota kotin mamaleki ai kapakap, o a jota kotiki wei jan ia a kalanan.

< Псалми 66 >