< Псалми 66 >

1 За първия певец, псаломска песен. Възкликнете към Бога, всички земи,
Dem Sangmeister. Ein Lied. Ein Psalm. / Jauchzt Elohim, alle Lande,
2 Възпейте славата на Неговото име, Като Го хвалите, хвалете Го славно.
Besingt seines Namens Ehre, / Preiset ihn herrlich!
3 Речете Богу: Колко са страшни делата Ти! Поради величието на Твоята сила Даже враговете Ти ще се преструват пред Тебе за покорни.
Sprecht zu Elohim: "Wie hehr sind deine Werke! / Ob deiner großen Macht schmeicheln dir deine Feinde.
4 Цялата земя ще Ти се кланя и ще Те славослови, Ще славословят името Ти. (Села)
Alle Welt muß dir sich beugen und lobsingen, / Lobsingen deinem Namen!" (Sela)
5 Дойдете та вижте делата на Бога, Който страшно действува към човешките чада.
Kommt, schauet die Taten Elohims! / Hehr waltet er unter den Menschenkindern.
6 Превърна морето в суша; Пеши преминаха през реката; Там се развеселиха в Него.
Er wandelte Meer in trocknes Land, / Daß man den Strom zu Fuß durchzog. / Drum wollen wir uns sein freun.
7 Със силата Си господарува до века: Очите Му наблюдават народите; Бунтовниците нека не превъзнасят себе си. (Села)
Ewig herrscht er in seiner Macht. / Seine Augen schauen die Völker an: / Die Empörer dürfen sich nicht erheben. (Sela)
8 Вие племена благославяйте нашия Бог, И направете да се чуе гласът на хвалата Му,
Preiset, ihr Völker, unsern Gott, / Laßt laut sein Lob erschallen!
9 Който поддържа в живот душата ни. И не оставя да се клатят нозете ни.
Er hat uns am Leben erhalten / Und unsern Fuß nicht wanken lassen.
10 Защото Ти, Боже, си ни спасил, Изпитал си ни както се изпитва сребро.
Denn du hast uns geprüft, Elohim, / Hast uns wie Silber geläutert:
11 Въвел си ни в мрежата, Турил си тежък товар на гърба ни.
Du hast uns ins Gefängnis geführt, / Auf unsre Lenden Last gelegt.
12 Направил си да яздят човеци върху главите ни; Преминахме през огън и вода; Но Ти ни изведе на богато място.
Du hast uns Menschen zu Herren gesetzt; / Wir sind in Feuer und Wasser geraten — / Aber du hast uns hinausgeführt, / Daß wir reiche Fülle genießen.
13 Ще вляза в дома Ти с всеизгаряния, Ще изпълня пред Тебе обреците,
Drum komm ich mit Brandopfern in dein Haus, / Will dir meine Gelübde bezahlen,
14 Които произнесоха устните ми И говориха устата ми в бедствието ми.
Die meine Lippen kundgetan, / Die mein Mund geredet in meiner Not.
15 Всеизгаряния от тлъсти овни ще Ти принеса с темян, Ще принеса волове и кози. (Села)
Als Brandopfer bring ich dir feiste Schafe / Zugleich mit der Widder Opferrauch, / Ich opfre Rinder samt Böcken. (Sela)
16 Дойдете, слушайте, всички, които се боите от Бога, И ще разкажа онова, което е сторил на душата ми.
Kommt her, hört zu, ihr Gottesfürchtigen alle! / Erzählen will ich, was er mir getan.
17 Към него извиках с устата си; И Той ще бъде възвисен чрез езика ми.
Zu ihm rief ich mit meinem Munde — / Und Lobpreis war auf meiner Zunge.
18 Ако в сърцето си бях гледал благоприятно на неправда, Господ не би послушал;
Hegte ich Böses in meinem Herzen, / Adonái würde nicht hören.
19 Но Бог наистина послуша, Обърна внимание на гласа на молбата ми.
Aber Elohim hat mich erhört, / Er hat gemerkt auf mein lautes Flehn.
20 Благословен да е Бог. Който не отстрани от мене ни молитвата, ни Своята милост.
Gepriesen sei Elohim! Er hat mein Gebet nicht abgewiesen, / Seine Gnade mir nicht entzogen.

< Псалми 66 >