< Псалми 66 >
1 За първия певец, псаломска песен. Възкликнете към Бога, всички земи,
To the chief Musician, A Song [or] Psalm. Make a joyful noise unto God, all ye lands:
2 Възпейте славата на Неговото име, Като Го хвалите, хвалете Го славно.
Sing forth the honour of his name: make his praise glorious.
3 Речете Богу: Колко са страшни делата Ти! Поради величието на Твоята сила Даже враговете Ти ще се преструват пред Тебе за покорни.
Say unto God, How terrible [art thou in] thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
4 Цялата земя ще Ти се кланя и ще Те славослови, Ще славословят името Ти. (Села)
All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing [to] thy name. (Selah)
5 Дойдете та вижте делата на Бога, Който страшно действува към човешките чада.
Come and see the works of God: [he is] terrible [in his] doing toward the children of men.
6 Превърна морето в суша; Пеши преминаха през реката; Там се развеселиха в Него.
He turned the sea into dry [land: ] they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.
7 Със силата Си господарува до века: Очите Му наблюдават народите; Бунтовниците нека не превъзнасят себе си. (Села)
He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
8 Вие племена благославяйте нашия Бог, И направете да се чуе гласът на хвалата Му,
O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard:
9 Който поддържа в живот душата ни. И не оставя да се клатят нозете ни.
Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
10 Защото Ти, Боже, си ни спасил, Изпитал си ни както се изпитва сребро.
For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
11 Въвел си ни в мрежата, Турил си тежък товар на гърба ни.
Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins.
12 Направил си да яздят човеци върху главите ни; Преминахме през огън и вода; Но Ти ни изведе на богато място.
Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy [place].
13 Ще вляза в дома Ти с всеизгаряния, Ще изпълня пред Тебе обреците,
I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,
14 Които произнесоха устните ми И говориха устата ми в бедствието ми.
Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.
15 Всеизгаряния от тлъсти овни ще Ти принеса с темян, Ще принеса волове и кози. (Села)
I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
16 Дойдете, слушайте, всички, които се боите от Бога, И ще разкажа онова, което е сторил на душата ми.
Come [and] hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.
17 Към него извиках с устата си; И Той ще бъде възвисен чрез езика ми.
I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
18 Ако в сърцето си бях гледал благоприятно на неправда, Господ не би послушал;
If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear [me: ]
19 Но Бог наистина послуша, Обърна внимание на гласа на молбата ми.
[But] verily God hath heard [me; ] he hath attended to the voice of my prayer.
20 Благословен да е Бог. Който не отстрани от мене ни молитвата, ни Своята милост.
Blessed [be] God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.