< Псалми 66 >
1 За първия певец, псаломска песен. Възкликнете към Бога, всички земи,
Til Sangmesteren; en Psalmesang. Raaber med Glæde for Gud al Jorden!
2 Възпейте славата на Неговото име, Като Го хвалите, хвалете Го славно.
Synger Psalmer til hans Navns Ære; giver ham Ære til hans Pris.
3 Речете Богу: Колко са страшни делата Ти! Поради величието на Твоята сила Даже враговете Ти ще се преструват пред Тебе за покорни.
Siger til Gud: Hvor forfærdelige ere dine Gerninger! for din store Magts Skyld skulle dine Fjender smigre for dig.
4 Цялата земя ще Ти се кланя и ще Те славослови, Ще славословят името Ти. (Села)
Al Jorden skal tilbede dig og lovsynge dig; de skulle lovsynge dit Navn. (Sela)
5 Дойдете та вижте делата на Бога, Който страшно действува към човешките чада.
Gaar hen og ser Guds Værk; han er forfærdelig i Gerning imod Menneskens Børn.
6 Превърна морето в суша; Пеши преминаха през реката; Там се развеселиха в Него.
Han omvendte Havet til det tørre, de gik til Fods over Floden; der glædede vi os i ham.
7 Със силата Си господарува до века: Очите Му наблюдават народите; Бунтовниците нека не превъзнасят себе си. (Села)
Han hersker med sin Magt evindelig, hans Øjne vare paa Hedningerne; de genstridige ophøje sig ikke. (Sela)
8 Вие племена благославяйте нашия Бог, И направете да се чуе гласът на хвалата Му,
I Folkefærd! lover vor Gud og lader Røsten høres til hans Pris!
9 Който поддържа в живот душата ни. И не оставя да се клатят нозете ни.
Han holder vor Sjæl i Live og lader ikke vor Fod snuble.
10 Защото Ти, Боже, си ни спасил, Изпитал си ни както се изпитва сребро.
Thi du har prøvet os, o Gud! du har lutret os, ligesom Sølv bliver lutret.
11 Въвел си ни в мрежата, Турил си тежък товар на гърба ни.
Du har ført os i Garnet, du lagde et Tryk paa vore Lænder.
12 Направил си да яздят човеци върху главите ни; Преминахме през огън и вода; Но Ти ни изведе на богато място.
Du lod Mennesker fare over vort Hoved; vi ere komne i Ild og i Vand, men du udførte os til at vederkvæges.
13 Ще вляза в дома Ти с всеизгаряния, Ще изпълня пред Тебе обреците,
Jeg vil gaa ind i dit Hus med Brændofre, jeg vil betale dig mine Løfter,
14 Които произнесоха устните ми И говориха устата ми в бедствието ми.
dem, som mine Læber oplode sig med, og min Mund talte, da jeg var i Angest.
15 Всеизгаряния от тлъсти овни ще Ти принеса с темян, Ще принеса волове и кози. (Села)
Jeg vil ofre dig Brændoffer af fedt Kvæg og Duften af Vædre; jeg vil tillave Øksne og Bukke. (Sela)
16 Дойдете, слушайте, всички, които се боите от Бога, И ще разкажа онова, което е сторил на душата ми.
Kommer hid, hører til, alle 1, som frygte Gud, saa vil jeg fortælle, hvad han har gjort ved min Sjæl.
17 Към него извиках с устата си; И Той ще бъде възвисен чрез езика ми.
Til ham raabte jeg med min Mund, og hans Pris kom paa min Tunge.
18 Ако в сърцето си бях гледал благоприятно на неправда, Господ не би послушал;
Dersom jeg havde set Uret i mit Hjerte, da vilde Herren ikke have hørt mig.
19 Но Бог наистина послуша, Обърна внимание на гласа на молбата ми.
Dog har Gud hørt; han gav Agt paa min Bøns Røst.
20 Благословен да е Бог. Който не отстрани от мене ни молитвата, ни Своята милост.
Lovet være Gud, som ikke forskød min Bøn eller vendte sin Miskundhed fra mig!