< Псалми 65 >
1 За първия певец, Давидов псалом. Песен. Тебе чака хваление, Боже, в Сион; И пред Тебе ще се изпълни обрекът.
To the chief Musician, A Psalm and Song of David. Praise waiteth for thee, O God, in Zion: and to thee shall the vow be performed.
2 Ти, Който слушаш молитва, При Тебе ще дохожда всяка твар.
O thou that hearest prayer, to thee shall all flesh come.
3 Беззакония ми надвиха; Но престъпленията ни, - Ти ще ги очистиш.
Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away.
4 Блажен човекът, когото избираш И приемаш, за да живее в Твоите дворове; Ще се наситим от благата на Твоя дом На светия Ти храм.
Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach to thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple.
5 С ужасни неща ще ни отговаряш в правда, Боже, Избавителю наш, Надеждо на всичките земни краища, И на ония, които са далеч по море,
By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:
6 Ти Който със силата Си утвърждаваш планините, Препасан с могъщество,
Who by his strength setteth fast the mountains; being girded with power:
7 Който правиш да утихва шума на морето, Бученето на вълните му и размирието на племената.
Who stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
8 Така и тия, които живеят по краищата на земята, се боят от Твоите знания. Развеселяваш излиянията на зората и на вечерта:
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy signs: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
9 Като посещаваш земята и я напояваш Ти я преобогатяваш; Ръката Божия като е пълна с вода. Ти промишляваш жито за тях, Когато така си приготвил земята:
Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, which is full of water: thou preparest them grain, when thou hast so provided for it.
10 Като напояваш нейните бразди Изравняваш буците й; Като я размекваш с капките на дъжда Благославяш поникналото от нея;
Thou waterest the ridges of it abundantly: thou settlest its furrows: thou makest it soft with showers: thou blessest its growth.
11 Върху годината на благостта Си туряш венец, И от следите Ти капе тлъстина;
Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness.
12 Пасбищата на пустинята капят от изобилията си, И хълмовете се опасват с радост;
They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
13 Ливадите се обличат със стада, И долините се покриват с жито; Възклицават, още и пеят.
The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with grain; they shout for joy, they also sing.