< Псалми 65 >
1 За първия певец, Давидов псалом. Песен. Тебе чака хваление, Боже, в Сион; И пред Тебе ще се изпълни обрекът.
For the end, a Psalm [and] Song of David. Praise becomes you, O God, in Sion; and to you shall the vow be performed.
2 Ти, Който слушаш молитва, При Тебе ще дохожда всяка твар.
Hear my prayer; to you all flesh shall come.
3 Беззакония ми надвиха; Но престъпленията ни, - Ти ще ги очистиш.
The words of transgressors have overpowered us; but do you pardon our sins.
4 Блажен човекът, когото избираш И приемаш, за да живее в Твоите дворове; Ще се наситим от благата на Твоя дом На светия Ти храм.
Blessed [is he] whom you have chosen and adopted; he shall dwell in your courts; we shall be filled with the good things of your house; your temple is holy.
5 С ужасни неща ще ни отговаряш в правда, Боже, Избавителю наш, Надеждо на всичките земни краища, И на ония, които са далеч по море,
[You are] wonderful in righteousness. Listen to us, O God our Saviour; the hope of all the ends of the earth, and of them [that are] on the sea afar off:
6 Ти Който със силата Си утвърждаваш планините, Препасан с могъщество,
who do establish the mountains in your strength, being girded about with power;
7 Който правиш да утихва шума на морето, Бученето на вълните му и размирието на племената.
who trouble the depth of the sea, the sounds of its waves.
8 Така и тия, които живеят по краищата на земята, се боят от Твоите знания. Развеселяваш излиянията на зората и на вечерта:
The nations shall be troubled, and they that inhabit the ends [of the earth] shall be afraid of your signs; you will cause the outgoings of morning and evening to rejoice.
9 Като посещаваш земята и я напояваш Ти я преобогатяваш; Ръката Божия като е пълна с вода. Ти промишляваш жито за тях, Когато така си приготвил земята:
You have visited the earth, and saturated it; you have abundantly enriched it. The river of God is filled with water; you have prepared their food, for thus is the preparation [of it].
10 Като напояваш нейните бразди Изравняваш буците й; Като я размекваш с капките на дъжда Благославяш поникналото от нея;
Saturate her furrows, multiply her fruits; [the crop] springing up shall rejoice in its drops.
11 Върху годината на благостта Си туряш венец, И от следите Ти капе тлъстина;
You will bless the crown of the year [because] of your goodness; and your plains shall be filled with fatness.
12 Пасбищата на пустинята капят от изобилията си, И хълмовете се опасват с радост;
The mountains of the wilderness shall be enriched; and the hills shall gird themselves with joy.
13 Ливадите се обличат със стада, И долините се покриват с жито; Възклицават, още и пеят.
The rams of the flock are clothed [with wool], and the valleys shall abound in corn; they shall cry aloud, yes they shall sing hymns.