< Псалми 65 >
1 За първия певец, Давидов псалом. Песен. Тебе чака хваление, Боже, в Сион; И пред Тебе ще се изпълни обрекът.
Praise waits for thee, O God, in Zion. And to thee the vow shall be performed.
2 Ти, Който слушаш молитва, При Тебе ще дохожда всяка твар.
O thou who hear prayer, to thee all flesh shall come.
3 Беззакония ми надвиха; Но престъпленията ни, - Ти ще ги очистиш.
Iniquities prevail against me. As for our transgressions, thou will forgive them.
4 Блажен човекът, когото избираш И приемаш, за да живее в Твоите дворове; Ще се наситим от благата на Твоя дом На светия Ти храм.
Blessed is the man whom thou choose and cause to approach, that he may dwell in thy courts. We shall be satisfied with the goodness of thy house, thy holy temple.
5 С ужасни неща ще ни отговаряш в правда, Боже, Избавителю наш, Надеждо на всичките земни краища, И на ония, които са далеч по море,
By awesome things thou will answer us in righteousness, O God of our salvation, thou who are the confidence of all the ends of the earth, and of those who are afar off upon the sea,
6 Ти Който със силата Си утвърждаваш планините, Препасан с могъщество,
who by his strength sets firm the mountains, being girded about with might,
7 Който правиш да утихва шума на морето, Бученето на вълните му и размирието на племената.
who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the tumult of the peoples.
8 Така и тия, които живеят по краищата на земята, се боят от Твоите знания. Развеселяваш излиянията на зората и на вечерта:
They also who dwell in the outermost parts are afraid at thy signs. Thou make the outgoings of the morning and evening to rejoice.
9 Като посещаваш земята и я напояваш Ти я преобогатяваш; Ръката Божия като е пълна с вода. Ти промишляваш жито за тях, Когато така си приготвил земята:
Thou visit the earth, and water it; thou greatly enrich it. The river of God is full of water. Thou provide them grain when thou have so prepared the earth.
10 Като напояваш нейните бразди Изравняваш буците й; Като я размекваш с капките на дъжда Благославяш поникналото от нея;
Thou water its furrows abundantly. Thou settle the ridges of it. Thou make it soft with showers. Thou bless the springing of it.
11 Върху годината на благостта Си туряш венец, И от следите Ти капе тлъстина;
Thou crown the year with thy goodness, and thy paths drop fatness.
12 Пасбищата на пустинята капят от изобилията си, И хълмовете се опасват с радост;
They drop upon the pastures of the wilderness, and the hills are girded with joy.
13 Ливадите се обличат със стада, И долините се покриват с жито; Възклицават, още и пеят.
The pastures are clothed with flocks. The valleys also are covered over with grain. They shout for joy; they also sing.