< Псалми 63 >
1 Псалом на Давида, когато се намираше в Юдовата пустиня. Боже, Ти си мой Бог; от ранина те търся; Душата ми жадува за Тебе, плътта ми Те ожида, В една пуста, изнурена и безводна земя.
ユダの野にありしときに詠るダビデのうた ああ神よなんぢはわが神なり われ切になんぢをたづねもとむ 水なき燥きおとろへたる地にあるごとくわが霊魂はかわきて汝をのぞみ わが肉體はなんぢを戀したふ
2 Така съм се взирал в Тебе в светилището, За да видя Твоята сила и Твоята слава.
曩にも我かくのごとく大權と榮光とをみんことをねがひ聖所にありて目をなんぢより離れしめざりき
3 Понеже Твоето милосърдие е по-желателно от живота, Устните ми ще Те хвалят.
なんぢの仁慈はいのちにも勝れるゆゑにわが口唇はなんぢを讃まつらん
4 Така ще те благославям, докато съм жив; В Твоето име ще издигам ръцете си.
斯われはわが生るあひだ汝をいはひ名によりてわが手をあげん
5 Като от тлъстина и мас ще се насити душата ми; И с радостни устни ще Те славословят устата ми.
6 Когато си спомням за Тебе на постелката си Размишлявам за Тебе в нощните стражи;
われ床にありて汝をおもひいで夜の更るままになんぢを深くおもはん時 わがたましひは髄と脂とにて饗さるるごとく飽ことをえ わが口はよろこびの口唇をもてなんぢを讃たたへん
7 Понеже Ти си бил немощ на мене, И под сянката на твоите крила ще се радвам.
そはなんぢわが助となりたまひたれば 我なんぢの翼のかげに入てよろこびたのしまん
8 Душата ми се прилепва към Тебе; Твоята десница ме подпира.
わがたましひはなんぢを慕追ふ みぎの手はわれを支ふるなり
9 А ония, които търсят душата ми, ще бъдат погубени, Ще слязат в дълбочините на земята.
然どわがたましひを滅さんとて尋ねもとむるものは地のふかきところにゆき
10 Ще бъдат съсипани от силата на меча, Ще бъдат дял на чакали.
又つるぎの刃にわたされ野犬の獲るところとなるべし
11 А царят ще се весели в Бога; Всеки, който се кълне в Неговото име, ще се хвали; Но устата на ония, които говорят лъжи, ще се затворят.
しかれども王は神をよろこばん 神によりて誓をたつるものはみな誇ることをえん 虚偽をいふものの口はふさがるべければなり