< Псалми 62 >
1 За първия певец, по Едутуна. Давидов псалом. Душата ми тихо уповава само на Бога, От Когото е избавлението ми.
Mon âme se repose en Dieu seul; c'est de lui que vient mon salut.
2 Само Той е канара моя и избавление мое, И прибежище мое; няма много да се поклатя.
Lui seul est mon rocher, ma délivrance, ma haute retraite; je ne serai pas beaucoup ébranlé.
3 До кога, всички вие, ще нападате човека За да го съборите като наведена стена и разклатен плет?
Jusques à quand vous jetterez-vous sur un homme, pour le détruire tous ensemble, comme un mur qui penche, comme une clôture ébranlée?
4 Съветват се само да го тласкат от висотата му; Обичат лъжата; С устата си благославят, а в сърцето си кълнат. (Села)
Ils ne font que consulter pour le faire tomber de son élévation; ils se plaisent au mensonge; de leur bouche ils bénissent, mais dans leur cœur ils maudissent. (Sélah)
5 Но ти, о душе моя, тихо уповавай само на Бога, Защото от Него очаквам помощ.
Mon âme, repose-toi sur Dieu seul, car mon attente est en lui.
6 Само Той е канара моя, и избавление мое, И прибежище мое; няма да се поклатя.
Lui seul est mon rocher, ma délivrance et ma haute retraite; je ne serai point ébranlé.
7 У Бога е избавлението ми и славата ми; Моята силна канара и прибежището ми е в Бога.
En Dieu est mon salut et ma gloire; mon fort rocher, mon refuge est en Dieu.
8 Уповавайте на Него, люде, на всяко време, Изливайте сърцата си пред Него; Бог е нам прибежище. (Села)
Peuples, confiez-vous en lui en tout temps; répandez votre cœur devant lui; Dieu est notre retraite. (Sélah)
9 Наистина ниско поставените човеци са лъх, а високопоставените лъжа. Турени на везни те се издигат нагоре; Те всички са по-леки от суетата.
Les petits ne sont que néant; les grands ne sont que mensonge; placés dans la balance, ils seraient tous ensemble plus légers que le néant même.
10 Не уповавайте на насилие, И не се надявайте суетно на грабителство; Богатство ако изникне, не прилепявайте към него сърцето си.
Ne vous confiez pas dans la violence, et ne soyez pas séduits par la rapine; si les richesses abondent, n'y mettez pas votre cœur.
11 Едно нещо каза Бог, да! две неща чух, - Че силата принадлежи на Бога,
Dieu a parlé une fois, et je l'ai entendu deux fois: c'est que la force appartient à Dieu.
12 И че на Тебе, Господи, принадлежи и милостта; Защото Ти даваш на всекиго според делото му.
A toi aussi, Seigneur, la miséricorde! Oui, tu rendras à chacun selon son œuvre.