< Псалми 62 >

1 За първия певец, по Едутуна. Давидов псалом. Душата ми тихо уповава само на Бога, От Когото е избавлението ми.
To the Chief Musician. On Jeduthun—A Melody of David. Surely, towards God, silence [becometh] my soul, From him, is my salvation:
2 Само Той е канара моя и избавление мое, И прибежище мое; няма много да се поклатя.
Surely, he, is my rock and my salvation, My high tower—I shall not be greatly shaken!
3 До кога, всички вие, ще нападате човека За да го съборите като наведена стена и разклатен плет?
How long will ye shout at a man? Ye shall be crushed all of you, —Like a wall that bulgeth, —a fence pushed in!
4 Съветват се само да го тласкат от висотата му; Обичат лъжата; С устата си благославят, а в сърцето си кълнат. (Села)
Surely, from his elevation, they have taken counsel to thrust him down, They accept falsehood, —With his mouth, they each of them bless, But, inwardly, they revile. (Selah)
5 Но ти, о душе моя, тихо уповавай само на Бога, Защото от Него очаквам помощ.
Surely, towards God, be thou silent, my soul, For, from him, is mine expectation:
6 Само Той е канара моя, и избавление мое, И прибежище мое; няма да се поклатя.
Surely, he, is my rock, and my salvation, My high tower—I shall not be shaken!
7 У Бога е избавлението ми и славата ми; Моята силна канара и прибежището ми е в Бога.
Upon God, [depend] my salvation and mine honour, My rock of strength, my refuge, are in God.
8 Уповавайте на Него, люде, на всяко време, Изливайте сърцата си пред Него; Бог е нам прибежище. (Села)
Trust ye in him all ye assembly of the people, Pour out, before him, your heart, God, is a refuge for us. (Selah)
9 Наистина ниско поставените човеци са лъх, а високопоставените лъжа. Турени на везни те се издигат нагоре; Те всички са по-леки от суетата.
Surely, vanity, are men of low degree, Deception, men of high degree, —In the balances, they go up, They, are [made] of vanity, altogether.
10 Не уповавайте на насилие, И не се надявайте суетно на грабителство; Богатство ако изникне, не прилепявайте към него сърцето си.
Do not trust in extortion, Nor, with robbery, become vain, As for wealth, when it beareth fruit, Do not set [thereon your] heart.
11 Едно нещо каза Бог, да! две неща чух, - Че силата принадлежи на Бога,
One thing, hath God spoken, Two things, [there are] which I have heard, That, power, belongeth unto God;
12 И че на Тебе, Господи, принадлежи и милостта; Защото Ти даваш на всекиго според делото му.
And, thine, O My Lord, is lovingkindness, —For, thou, wilt pay back unto every man—according to his deed.

< Псалми 62 >