< Псалми 60 >

1 За първия певец, по лалето на свидетелството. Песен на Давида за поучение, когато воюваше срещу средоречна Сирия и совска Сирия, Иоав се върна та порази дванадесетте хиляди едомци в долината на солта. Боже, отхвърлил си ни, смазал си ни; Разгневил си се; възвърни ни.
Al Vencedor: sobre Susan-Hedut: Mictam de David, para enseñar. Cuando tuvo guerra contra Aram-Naharaim y contra Aram Sobat, y volvió Joab, e hirió a Edom en el valle de las salinas, matando doce mil. Oh Dios, tú nos has desechado, nos disipaste; te has airado: vuélvete a nosotros.
2 Потресъл си земята, разпукнал си я: Изцели проломите й, защото тя е разклатена.
Hiciste temblar la tierra, la abriste; sana sus quiebras, porque titubea.
3 Показал си на людете Си мъчителни неща: Напоил си ни с вино до омайване.
Has hecho ver a tu pueblo duras cosas; nos hiciste beber el vino de temblor.
4 Дал си знаме на ония, които Ти се боят, За да се развява, защото е истината. (Села)
Has dado a los que te temen bandera que alcen por la verdad. (Selah)
5 За да се избавят Твоите възлюбени Спаси с десницата Си, и послушай ни.
Para que se libren tus amados, salva con tu diestra, y óyeme.
6 Бог говори със светостта Си; затова, аз ще тържествувам: Ще разделя Сихем, ще размеря долината Сокхот;
Dios pronunció en santidad; yo me alegraré; partiré a Siquem, y mediré el valle de Sucot.
7 Мой е Галаад, мой е Манасия, Ефрем тоже е защита на главата ми, Юда е скиптър мой;
Mío es Galaad, y mío es Manasés; y Efraín es la fortaleza de mi cabeza; Judá, mi legislador;
8 Моав е умивалникът ми, На Едома ще хвърля обувката си; Възклицавай за мене, филистимска земьо!
Moab, la vasija de mi lavatorio; sobre Edom echaré mi zapato; haz júbilo por razón de mí, oh Palestina.
9 Кой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?
¿Quién me llevará a la ciudad fortalecida? ¿Quién me llevará hasta Idumea?
10 Ни Ти ли, Боже, Който си ни отхвърлил, И не излизаш вече, о Боже, с войските ни?
Ciertamente, tú, oh Dios, que nos habías desechado; y tu, oh Dios, que no salías con nuestras armadas.
11 Помогни ни срещу противника, Защото суетно е човешкото избавление.
Danos socorro contra el enemigo, que vana es la salud de los hombres.
12 Чрез Бога ще вървим юнашки, Защото Той е, Който ще стъпче противниците ни.
En Dios haremos ejército; y él hollará nuestros enemigos.

< Псалми 60 >