< Псалми 60 >
1 За първия певец, по лалето на свидетелството. Песен на Давида за поучение, когато воюваше срещу средоречна Сирия и совска Сирия, Иоав се върна та порази дванадесетте хиляди едомци в долината на солта. Боже, отхвърлил си ни, смазал си ни; Разгневил си се; възвърни ни.
Ó Deus, tu nos rejeitaste, tu nos espalhaste, tu te indignaste; oh, volta-te para nós.
2 Потресъл си земята, разпукнал си я: Изцели проломите й, защото тя е разклатена.
Abalaste a terra, e a fendeste; sara as suas fendas, pois ela treme.
3 Показал си на людете Си мъчителни неща: Напоил си ни с вино до омайване.
Fizeste ver ao teu povo coisas arduas; fizeste-nos beber o vinho da perturbação.
4 Дал си знаме на ония, които Ти се боят, За да се развява, защото е истината. (Села)
Deste um estandarte aos que te temem, para arvorarem no alto, por causa da verdade (Selah)
5 За да се избавят Твоите възлюбени Спаси с десницата Си, и послушай ни.
Para que os teus amados sejam livres, salva-nos com a tua dextra, e ouve-nos;
6 Бог говори със светостта Си; затова, аз ще тържествувам: Ще разделя Сихем, ще размеря долината Сокхот;
Deus falou na sua santidade: Eu me regozijarei, repartirei a Sichem e medirei o vale de Succoth.
7 Мой е Галаад, мой е Манасия, Ефрем тоже е защита на главата ми, Юда е скиптър мой;
Meu é Galaad, e meu é Manasseh; Ephraim é a força da minha cabeça; Judá é o meu legislador.
8 Моав е умивалникът ми, На Едома ще хвърля обувката си; Възклицавай за мене, филистимска земьо!
Moab é o meu vaso de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; alegra-te, ó Palestina, por minha causa.
9 Кой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?
Quem me conduzirá à cidade forte? Quem me guiará até Edom?
10 Ни Ти ли, Боже, Който си ни отхвърлил, И не излизаш вече, о Боже, с войските ни?
Não serás tu, ó Deus, que nos tinhas rejeitado? tu, ó Deus, que não saíste com os nossos exércitos?
11 Помогни ни срещу противника, Защото суетно е човешкото избавление.
Dá-nos auxílio na angústia, porque vão é o socorro do homem.
12 Чрез Бога ще вървим юнашки, Защото Той е, Който ще стъпче противниците ни.
Em Deus faremos proezas; porque ele é que pisará os nossos inimigos.