< Псалми 60 >

1 За първия певец, по лалето на свидетелството. Песен на Давида за поучение, когато воюваше срещу средоречна Сирия и совска Сирия, Иоав се върна та порази дванадесетте хиляди едомци в долината на солта. Боже, отхвърлил си ни, смазал си ни; Разгневил си се; възвърни ни.
Psalmus In finem, Pro his, qui immutabuntur, in tituli inscriptionem David in doctrinam, cum succendit Mesopotamiam Syriam, et Sobal, et convertit Ioab, et percussit Edom in valle Salinarum duodecim millia. Deus repulisti nos, et destruxisti nos: iratus es, et misertus es nobis.
2 Потресъл си земята, разпукнал си я: Изцели проломите й, защото тя е разклатена.
Commovisti terram, et conturbasti eam: sana contritiones eius, quia commota est.
3 Показал си на людете Си мъчителни неща: Напоил си ни с вино до омайване.
Ostendisti populo tuo dura: potasti nos vino compunctionis.
4 Дал си знаме на ония, които Ти се боят, За да се развява, защото е истината. (Села)
Dedisti metuentibus te significationem: ut fugiant a facie arcus: Ut liberentur dilecti tui:
5 За да се избавят Твоите възлюбени Спаси с десницата Си, и послушай ни.
salvum fac dextera tua, et exaudi me.
6 Бог говори със светостта Си; затова, аз ще тържествувам: Ще разделя Сихем, ще размеря долината Сокхот;
Deus locutus est in sancto suo: Laetabor, et partibor Sichimam: et convallem tabernaculorum metibor.
7 Мой е Галаад, мой е Манасия, Ефрем тоже е защита на главата ми, Юда е скиптър мой;
Meus est Galaad, et meus est Manasses: et Ephraim fortitudo capitis mei. Iuda rex meus:
8 Моав е умивалникът ми, На Едома ще хвърля обувката си; Възклицавай за мене, филистимска земьо!
Moab olla spei meae. In Idumaeam extendam calceamentum meum: mihi alienigenae subditi sunt.
9 Кой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?
Quis deducet me in civitatem munitam? quis deducet me usque in Idumaeam?
10 Ни Ти ли, Боже, Който си ни отхвърлил, И не излизаш вече, о Боже, с войските ни?
Nonne tu Deus, qui repulisti nos: et non egredieris Deus in virtutibus nostris?
11 Помогни ни срещу противника, Защото суетно е човешкото избавление.
Da nobis auxilium de tribulatione: quia vana salus hominis.
12 Чрез Бога ще вървим юнашки, Защото Той е, Който ще стъпче противниците ни.
In Deo faciemus virtutem: et ipse ad nihilum deducet tribulantes nos.

< Псалми 60 >