< Псалми 60 >
1 За първия певец, по лалето на свидетелството. Песен на Давида за поучение, когато воюваше срещу средоречна Сирия и совска Сирия, Иоав се върна та порази дванадесетте хиляди едомци в долината на солта. Боже, отхвърлил си ни, смазал си ни; Разгневил си се; възвърни ни.
For the chief musician; set to Shushan Eduth. A michtam of David, for teaching. When he fought with Aram Naharaim and with Aram Zobah, and Joab returned and killed twelve thousand Edomites in the Valley of Salt. God, you have cast us off; you have broken through our defenses; you have been angry; restore us again.
2 Потресъл си земята, разпукнал си я: Изцели проломите й, защото тя е разклатена.
You have made the land tremble; you have torn it apart; heal its fissures, for it is shaking.
3 Показал си на людете Си мъчителни неща: Напоил си ни с вино до омайване.
You have made your people see difficult things; you have made us drink the wine of staggering.
4 Дал си знаме на ония, които Ти се боят, За да се развява, защото е истината. (Села)
For those who honor you, you have set up a banner to be displayed against those who carry the bow. (Selah)
5 За да се избавят Твоите възлюбени Спаси с десницата Си, и послушай ни.
So that those you love may be rescued, rescue us with your right hand and answer me.
6 Бог говори със светостта Си; затова, аз ще тържествувам: Ще разделя Сихем, ще размеря долината Сокхот;
God has spoken in his holiness, “I will rejoice; I will divide Shechem and apportion out the Valley of Succoth.
7 Мой е Галаад, мой е Манасия, Ефрем тоже е защита на главата ми, Юда е скиптър мой;
Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is my helmet; Judah is my scepter.
8 Моав е умивалникът ми, На Едома ще хвърля обувката си; Възклицавай за мене, филистимска земьо!
Moab is my washbasin; over Edom I will throw my shoe; I will shout in triumph because of Philistia.”
9 Кой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?
Who will bring me into the strong city? Who will lead me to Edom?
10 Ни Ти ли, Боже, Който си ни отхвърлил, И не излизаш вече, о Боже, с войските ни?
But you, God, have you not rejected us? You do not go into battle with our army.
11 Помогни ни срещу противника, Защото суетно е човешкото избавление.
Give us help against the enemy, for man's help is futile.
12 Чрез Бога ще вървим юнашки, Защото Той е, Който ще стъпче противниците ни.
We will triumph with God's help; he will trample down our enemies.