< Псалми 60 >
1 За първия певец, по лалето на свидетелството. Песен на Давида за поучение, когато воюваше срещу средоречна Сирия и совска Сирия, Иоав се върна та порази дванадесетте хиляди едомци в долината на солта. Боже, отхвърлил си ни, смазал си ни; Разгневил си се; възвърни ни.
For the Chief Musician; set to Shushan Eduth: Michtam of David, to teach: when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and Joab returned, and smote of Edom in the Valley of Salt twelve thousand. O God, thou hast cast us off, thou hast broken us down; thou hast been angry; O restore us again.
2 Потресъл си земята, разпукнал си я: Изцели проломите й, защото тя е разклатена.
Thou hast made the land to tremble; thou hast rent it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
3 Показал си на людете Си мъчителни неща: Напоил си ни с вино до омайване.
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of staggering.
4 Дал си знаме на ония, които Ти се боят, За да се развява, защото е истината. (Села)
Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. (Selah)
5 За да се избавят Твоите възлюбени Спаси с десницата Си, и послушай ни.
That thy beloved may be delivered, save with thy right hand, and answer us.
6 Бог говори със светостта Си; затова, аз ще тържествувам: Ще разделя Сихем, ще размеря долината Сокхот;
God hath spoken in his holiness; I will exult: I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
7 Мой е Галаад, мой е Манасия, Ефрем тоже е защита на главата ми, Юда е скиптър мой;
Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of mine head; Judah is my sceptre.
8 Моав е умивалникът ми, На Едома ще хвърля обувката си; Възклицавай за мене, филистимска земьо!
Moab is my washpot; upon Edom will I cast my shoe: Philistia, shout thou because of me.
9 Кой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?
Who will bring me into the strong city? who hath led me unto Edom?
10 Ни Ти ли, Боже, Който си ни отхвърлил, И не излизаш вече, о Боже, с войските ни?
Hast not thou, O God, cast us off? and thou goest not forth, O God, with our hosts.
11 Помогни ни срещу противника, Защото суетно е човешкото избавление.
Give us help against the adversary: for vain is the help of man.
12 Чрез Бога ще вървим юнашки, Защото Той е, Който ще стъпче противниците ни.
Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our adversaries.