< Псалми 60 >

1 За първия певец, по лалето на свидетелството. Песен на Давида за поучение, когато воюваше срещу средоречна Сирия и совска Сирия, Иоав се върна та порази дванадесетте хиляди едомци в долината на солта. Боже, отхвърлил си ни, смазал си ни; Разгневил си се; възвърни ни.
Unto the end. For those who will be changed, with the inscription of a title, of David himself, for instruction: when he set fire to Mesopotamia of Syria and Sobal, and Joab turned back and struck Idumea, in the valley of the salt pits, twelve thousand men. O God, you have rejected us, and you have ruined us. You became angry, and yet you have been merciful to us.
2 Потресъл си земята, разпукнал си я: Изцели проломите й, защото тя е разклатена.
You have moved the earth, and you have disturbed it. Heal its breaches, for it has been moved.
3 Показал си на людете Си мъчителни неща: Напоил си ни с вино до омайване.
You have revealed to your people difficulties. You have made us drink the wine of remorse.
4 Дал си знаме на ония, които Ти се боят, За да се развява, защото е истината. (Села)
You have given a warning sign to those who fear you, so that they may flee from before the face of the bow, so that your beloved may be delivered.
5 За да се избавят Твоите възлюбени Спаси с десницата Си, и послушай ни.
Save me with your right hand, and hear me.
6 Бог говори със светостта Си; затова, аз ще тържествувам: Ще разделя Сихем, ще размеря долината Сокхот;
God has spoken in his holy place: I will rejoice, and I will divide Shechem, and I will measure the steep valley of the tabernacles.
7 Мой е Галаад, мой е Манасия, Ефрем тоже е защита на главата ми, Юда е скиптър мой;
Gilead is mine, and Manasseh is mine. And Ephraim is the strength of my head. Judah is my king.
8 Моав е умивалникът ми, На Едома ще хвърля обувката си; Възклицавай за мене, филистимска земьо!
Moab is the cooking pot of my hope. Into Idumea, I will extend my shoe. To me, the foreigners have been made subject.
9 Кой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?
Who will lead me into the fortified city? Who will lead me all the way to Idumea?
10 Ни Ти ли, Боже, Който си ни отхвърлил, И не излизаш вече, о Боже, с войските ни?
Will not you, O God, who has rejected us? And will not you, O God, go out with our armies?
11 Помогни ни срещу противника, Защото суетно е човешкото избавление.
Grant us help from tribulation. For salvation from man is empty.
12 Чрез Бога ще вървим юнашки, Защото Той е, Който ще стъпче противниците ни.
In God, we will act virtuously. And those who trouble us, he will lead to nothing.

< Псалми 60 >