< Псалми 60 >
1 За първия певец, по лалето на свидетелството. Песен на Давида за поучение, когато воюваше срещу средоречна Сирия и совска Сирия, Иоав се върна та порази дванадесетте хиляди едомци в долината на солта. Боже, отхвърлил си ни, смазал си ни; Разгневил си се; възвърни ни.
Přednímu z kantorů na šušan eduth, zlatý žalm Davidův, k vyučování, Když válku vedl proti Syrii Naharaim, a proti Syrii Soba, kdyžto navrátil se Joáb, pobiv Idumejských v údolí slaném dvanácte tisíců. Bože, zavrhl jsi byl nás, roztrhls nás a hněvals se, navratiž se zase k nám.
2 Потресъл си земята, разпукнал си я: Изцели проломите й, защото тя е разклатена.
Zatřásl jsi byl zemí a roztrhls ji, uzdraviž rozsedliny její, neboť se chvěje.
3 Показал си на людете Си мъчителни неща: Напоил си ни с вино до омайване.
Ukazoval jsi lidu svému tvrdé věci, napájels nás vínem zkormoucení.
4 Дал си знаме на ония, които Ти се боят, За да се развява, защото е истината. (Села)
Ale nyní dal jsi těm, kteříž se tebe bojí, korouhev, aby ji vyzdvihli pro pravdu tvou. (Sélah)
5 За да се избавят Твоите възлюбени Спаси с десницата Си, и послушай ни.
Ať jsou vysvobozeni milí tvoji, zachovávejž jich pravicí svou, a vyslyš mne.
6 Бог говори със светостта Си; затова, аз ще тържествувам: Ще разделя Сихем, ще размеря долината Сокхот;
Bůh mluvil skrze svatost svou, veseliti se budu, budu děliti Sichem, a údolí Sochot rozměřím.
7 Мой е Галаад, мой е Манасия, Ефрем тоже е защита на главата ми, Юда е скиптър мой;
Můjť jest Galád, můj i Manasses, a Efraim síla hlavy mé, Juda učitel můj.
8 Моав е умивалникът ми, На Едома ще хвърля обувката си; Възклицавай за мене, филистимска земьо!
Moáb medenice k umývání mému, na Edoma uvrhu obuv svou, proti mně, Palestino, trub.
9 Кой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?
Kdo mne uvede do města ohraženého? Kdo mne zprovodí až do Idumee?
10 Ни Ти ли, Боже, Който си ни отхвърлил, И не излизаш вече, о Боже, с войските ни?
Zdali ne ty, ó Bože, kterýž jsi nás byl zavrhl, a nevycházels, Bože, s vojsky našimi?
11 Помогни ни срещу противника, Защото суетно е човешкото избавление.
Uděliž nám pomoci před nepřítelem, nebo marná jest pomoc lidská.
12 Чрез Бога ще вървим юнашки, Защото Той е, Който ще стъпче противниците ни.
V Bohu udatně sobě počínati budeme, a onť pošlapá nepřátely naše.