< Псалми 60 >

1 За първия певец, по лалето на свидетелството. Песен на Давида за поучение, когато воюваше срещу средоречна Сирия и совска Сирия, Иоав се върна та порази дванадесетте хиляди едомци в долината на солта. Боже, отхвърлил си ни, смазал си ни; Разгневил си се; възвърни ни.
大衛與兩河間的亞蘭並瑣巴的亞蘭爭戰的時候,約押轉回,在鹽谷攻擊以東,殺了一萬二千人。那時,大衛作這金詩,叫人學習,交與伶長。調用為證的百合花。 上帝啊,你丟棄了我們,使我們破敗; 你向我們發怒,求你使我們復興!
2 Потресъл си земята, разпукнал си я: Изцели проломите й, защото тя е разклатена.
你使地震動,而且崩裂; 求你將裂口醫好,因為地搖動。
3 Показал си на людете Си мъчителни неща: Напоил си ни с вино до омайване.
你叫你的民遇見艱難; 你叫我們喝那使人東倒西歪的酒。
4 Дал си знаме на ония, които Ти се боят, За да се развява, защото е истината. (Села)
你把旌旗賜給敬畏你的人, 可以為真理揚起來。 (細拉)
5 За да се избавят Твоите възлюбени Спаси с десницата Си, и послушай ни.
求你應允我們,用右手拯救我們, 好叫你所親愛的人得救。
6 Бог говори със светостта Си; затова, аз ще тържествувам: Ще разделя Сихем, ще размеря долината Сокхот;
上帝已經指着他的聖潔說:我要歡樂; 我要分開示劍,丈量疏割谷。
7 Мой е Галаад, мой е Манасия, Ефрем тоже е защита на главата ми, Юда е скиптър мой;
基列是我的,瑪拿西也是我的。 以法蓮是護衛我頭的; 猶大是我的杖。
8 Моав е умивалникът ми, На Едома ще хвърля обувката си; Възклицавай за мене, филистимска земьо!
摩押是我的沐浴盆; 我要向以東拋鞋。 非利士啊,你還能因我歡呼嗎?
9 Кой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?
誰能領我進堅固城? 誰能引我到以東地?
10 Ни Ти ли, Боже, Който си ни отхвърлил, И не излизаш вече, о Боже, с войските ни?
上帝啊,你不是丟棄了我們嗎? 上帝啊,你不和我們的軍兵同去嗎?
11 Помогни ни срещу противника, Защото суетно е човешкото избавление.
求你幫助我們攻擊敵人, 因為人的幫助是枉然的。
12 Чрез Бога ще вървим юнашки, Защото Той е, Който ще стъпче противниците ни.
我們倚靠上帝才得施展大能, 因為踐踏我們敵人的就是他。

< Псалми 60 >