< Псалми 6 >

1 За първия певец на струнни инструменти, на осемструнна арфа. Давидов псалом. Господи, не ме изобличавай в гнева Си, Нито ме наказвай в лютото Си негодувание.
Auf den Siegesspender, mit Saitenspiel, ein Gesang, ein Lied, von David. Herr! Straf mich nicht in Deinem Zorn! In Deinem Grimme züchtige mich nicht!
2 Смили се за мене, Господи, защото изнемощях; Изцели ме, Господи, защото ме болят костите ми.
Herr! Sei mir gnädig! Ich vergehe, Herr! Verschone mich! Erschüttert ist mein Leib.
3 Също и душата ми е твърде смутена; Но Ти, Господи, до кога?
Die Seele ist mir ganz verwirrt. Und Du, Herr, ach wie lange noch?
4 Върни се, Господи, избави душата ми; Спаси ме заради милосърдието Си;
Noch einmal rette mir du Leben, Herr! Hilf mir um Deiner Gnade willen!
5 Защото в смъртта не се споменава за Тебе; В преизподнята кой ще те славослови? (Sheol h7585)
Im Tode denkt man Deiner nicht. Wer lobte Dich im Schattenreich? - (Sheol h7585)
6 Уморих се от въздишането си; Всяка нощ обливам леглото си, Със сълзите си измокрям постелката си.
Von meinem Seufzen bin ich müde; ich bade jede Nacht mein Bett und netze meine Ruhestatt mit Tränen.
7 Окото ми вехне от скръб, Старея поради всичките ми противници.
Vor Kummer schlaflos ist mein Auge beim Blick auf alle meine Widersacher.
8 Махнете се от мене, всички, които вършите беззаконие, Защото Господ е чул гласа на плача ми;
Weicht, Übeltäter all', von mir! Mein lautes Weinen hört der Herr.
9 Господ е послушал молбата ми. Господ ще приеме молитвата ми.
Mein Flehen hört der Herr; der Herr nimmt meine Bitte an.
10 Ще се посрамят и много ще се смутят всичките ми неприятели; Ще се върнат назад, ще се посрамят внезапно.
Beschämt, bestürzt sei'n alle meine Feinde! Zurück! In einem Augenblicke seien sie zuschanden!

< Псалми 6 >