< Псалми 6 >
1 За първия певец на струнни инструменти, на осемструнна арфа. Давидов псалом. Господи, не ме изобличавай в гнева Си, Нито ме наказвай в лютото Си негодувание.
For the Chief Musician; on stringed instruments, upon the eight-stringed lyre. A Psalm by David. Yahweh, don’t rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.
2 Смили се за мене, Господи, защото изнемощях; Изцели ме, Господи, защото ме болят костите ми.
Have mercy on me, Yahweh, for I am faint. Yahweh, heal me, for my bones are troubled.
3 Също и душата ми е твърде смутена; Но Ти, Господи, до кога?
My soul is also in great anguish. But you, Yahweh—how long?
4 Върни се, Господи, избави душата ми; Спаси ме заради милосърдието Си;
Return, Yahweh. Deliver my soul, and save me for your loving kindness’ sake.
5 Защото в смъртта не се споменава за Тебе; В преизподнята кой ще те славослови? (Sheol )
For in death there is no memory of you. In Sheol, who shall give you thanks? (Sheol )
6 Уморих се от въздишането си; Всяка нощ обливам леглото си, Със сълзите си измокрям постелката си.
I am weary with my groaning. Every night I flood my bed. I drench my couch with my tears.
7 Окото ми вехне от скръб, Старея поради всичките ми противници.
My eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.
8 Махнете се от мене, всички, които вършите беззаконие, Защото Господ е чул гласа на плача ми;
Depart from me, all you workers of iniquity, for Yahweh has heard the voice of my weeping.
9 Господ е послушал молбата ми. Господ ще приеме молитвата ми.
Yahweh has heard my supplication. Yahweh accepts my prayer.
10 Ще се посрамят и много ще се смутят всичките ми неприятели; Ще се върнат назад, ще се посрамят внезапно.
May all my enemies be ashamed and dismayed. They shall turn back, they shall be disgraced suddenly.