< Псалми 6 >

1 За първия певец на струнни инструменти, на осемструнна арфа. Давидов псалом. Господи, не ме изобличавай в гнева Си, Нито ме наказвай в лютото Си негодувание.
[For the Chief Musician; on stringed instruments, upon the eight-stringed lyre. A Psalm by David.] LORD, do not rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.
2 Смили се за мене, Господи, защото изнемощях; Изцели ме, Господи, защото ме болят костите ми.
Be gracious to me, LORD, for I am frail. LORD, heal me, for my bones are trembling.
3 Също и душата ми е твърде смутена; Но Ти, Господи, до кога?
And my soul is greatly troubled. But you, LORD, how long?
4 Върни се, Господи, избави душата ми; Спаси ме заради милосърдието Си;
Return, LORD. Deliver my soul. Save me because of your lovingkindness.
5 Защото в смъртта не се споменава за Тебе; В преизподнята кой ще те славослови? (Sheol h7585)
For in death there is no memory of you. In Sheol, who shall give you thanks? (Sheol h7585)
6 Уморих се от въздишането си; Всяка нощ обливам леглото си, Със сълзите си измокрям постелката си.
I am weary with my groaning. Every night I drench my bed; I melt my couch with my tears.
7 Окото ми вехне от скръб, Старея поради всичките ми противници.
My eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.
8 Махнете се от мене, всички, които вършите беззаконие, Защото Господ е чул гласа на плача ми;
Depart from me, all you workers of iniquity, for the LORD has heard the sound of my weeping.
9 Господ е послушал молбата ми. Господ ще приеме молитвата ми.
The LORD has heard my plea. The LORD has accepted my prayer.
10 Ще се посрамят и много ще се смутят всичките ми неприятели; Ще се върнат назад, ще се посрамят внезапно.
May all my enemies be ashamed and greatly terrified. May they turn back, suddenly ashamed.

< Псалми 6 >