< Псалми 6 >

1 За първия певец на струнни инструменти, на осемструнна арфа. Давидов псалом. Господи, не ме изобличавай в гнева Си, Нито ме наказвай в лютото Си негодувание.
For the Chief Musician; on stringed instruments, set to the Sheminith. A Psalm of David. O Jehovah, rebuke me not in thine anger, Neither chasten me in thy hot displeasure.
2 Смили се за мене, Господи, защото изнемощях; Изцели ме, Господи, защото ме болят костите ми.
Have mercy upon me, O Jehovah; for I am withered away: O Jehovah, heal me; for my bones are troubled.
3 Също и душата ми е твърде смутена; Но Ти, Господи, до кога?
My soul also is sore troubled: And thou, O Jehovah, how long?
4 Върни се, Господи, избави душата ми; Спаси ме заради милосърдието Си;
Return, O Jehovah, deliver my soul: Save me for thy lovingkindness’ sake.
5 Защото в смъртта не се споменава за Тебе; В преизподнята кой ще те славослови? (Sheol h7585)
For in death there is no remembrance of thee: In Sheol who shall give thee thanks? (Sheol h7585)
6 Уморих се от въздишането си; Всяка нощ обливам леглото си, Със сълзите си измокрям постелката си.
I am weary with my groaning; Every night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
7 Окото ми вехне от скръб, Старея поради всичките ми противници.
Mine eye wasteth away because of grief; It waxeth old because of all mine adversaries.
8 Махнете се от мене, всички, които вършите беззаконие, Защото Господ е чул гласа на плача ми;
Depart from me, all ye workers of iniquity; For Jehovah hath heard the voice of my weeping.
9 Господ е послушал молбата ми. Господ ще приеме молитвата ми.
Jehovah hath heard my supplication; Jehovah will receive my prayer.
10 Ще се посрамят и много ще се смутят всичките ми неприятели; Ще се върнат назад, ще се посрамят внезапно.
All mine enemies shall be put to shame and sore troubled: They shall turn back, they shall be put to shame suddenly.

< Псалми 6 >