< Псалми 6 >

1 За първия певец на струнни инструменти, на осемструнна арфа. Давидов псалом. Господи, не ме изобличавай в гнева Си, Нито ме наказвай в лютото Си негодувание.
Til Sangmesteren. Med Strengespil. Efter den ottende. En Salme af David. HERRE, revs mig ej i din Vrede, tugt mig ej i din Harme,
2 Смили се за мене, Господи, защото изнемощях; Изцели ме, Господи, защото ме болят костите ми.
vær mig naadig, HERRE, jeg sygner hen, mine Ledemod skælver, læg mig, HERRE!
3 Също и душата ми е твърде смутена; Но Ти, Господи, до кога?
Saare skælver min Sjæl; o HERRE, hvor længe endnu?
4 Върни се, Господи, избави душата ми; Спаси ме заради милосърдието Си;
Vend tilbage, HERRE, og frels min Sjæl, hjælp mig dog for din Miskundheds Skyld!
5 Защото в смъртта не се споменава за Тебе; В преизподнята кой ще те славослови? (Sheol h7585)
Thi i Døden kommes du ikke i Hu, i Dødsriget hvo vil takke dig der? (Sheol h7585)
6 Уморих се от въздишането си; Всяка нощ обливам леглото си, Със сълзите си измокрям постелката си.
Jeg er saa træt af at sukke; jeg væder hver Nat mit Leje, bader med Taarer min Seng;
7 Окото ми вехне от скръб, Старея поради всичките ми противници.
mit Øje hentæres af Sorg, sløves for alle mine Fjenders Skyld.
8 Махнете се от мене, всички, които вършите беззаконие, Защото Господ е чул гласа на плача ми;
Vig fra mig, alle I Udaadsmænd, thi HERREN har hørt min Graad,
9 Господ е послушал молбата ми. Господ ще приеме молитвата ми.
HERREN har hørt min Tryglen, min Bøn tager HERREN imod.
10 Ще се посрамят и много ще се смутят всичките ми неприятели; Ще се върнат назад, ще се посрамят внезапно.
Beskæmmes skal alle mine Fjender og saare forfærdes, brat skal de vige med Skam.

< Псалми 6 >